Рецензия на книгу
A Tale for the Time Being
Ruth L. Ozeki
Аноним23 декабря 2019 г.Долго я гадала, что же скрывается за этим загадочным названием. Варианты были разные, в основном воображению рисовалась женщина в кимоно, сжимающая полудохлого парчового карпа, например. Короче, что-то романтично-символическое. На самом же деле такую прозаичную, мрачную и беспросветно суицидальную историю еще поискать. Рыба, конечно, жить будет, но помучиться ей придется изрядно.
До скуки благополучная писательница Рут, американка японского происхождения, (она же автор), находит на берегу выброшенный океанскими волнами дневник японской школьницы, судя по всему, достаточно давний, в котором девушка признается в желании совершить самоубийство и подробно рассказывает, как и почему пришла к такому решению. История Нао - об одиночестве, поиске своего места, самоценности и жестокости окружающего мира. И еще о безответственности родителей, которые в собственном разочаровании жизнью в другой стране и постигших их неудачах, полностью сосредоточились на своих проблемах, забыв о дочери, не видя постигших ее бед.
Линия Рут безбожно скучна - здесь ничего толком не происходит, а заинтересованность женщины в дневнике вплоть до исследования возраста налипших на него морских желудей выглядит какой-то искусственной попыткой растянуть "хронометраж". Не спасает ни то, что муж Рут носит мое любимое имя Оливер, но то, что у этой пары есть очень харизматичный кот.
Расказ Нао, безусловно, интересен, многогранен и выдает в девушке незаурядного наблюдателя и мыслителя. Но и тут не обошлось без существенных минусов. Во-первых, автор зачем-то решила добавить тексту от лица Нао аутентичности за счет подросткового сленга. Видимо, Озеки кажется, что подростки разговаривают именно так, например, вставляя через слово междометие "типа". Но тут она промахнулась, потому что подростки, во-первых, бывают разные, с разным уровнем словарного запаса и интеллектуального развития, а во-вторых, на фоне зрелых суждений Нао и ее отдаленности от собственной возрастной группы выглядит эта стилизация крайне искусственно и нелепо.
Помимо этого рассказ, все-таки, очень рваный, постоянно перемежаемый изысканиями Рут, которые быстро набивают оскомину и только растягивают повествование, убивая настрой на злоключения Нао.
Несмотря на прекрасную неожиданную развязку, правильный посыл и разнообразие поднятых тем, книга буквально выпила из меня все соки, измучила своей атмосферой чудовищной безысходности.17814