Рецензия на книгу
Морской орел
Джеймс Олдридж
Аноним1 декабря 2019 г.Подозреваю, аннотацию как написали в махровом 58-ом году, так с тех пор не переписывали. Только копировали из издания в издание. Иначе как объяснить такой прочувствованно-пропагандистский слог, родом из далекого и прекрасного СССР. Остальные книги автора тоже не обойдены вниманием. Если верить описаниям, то в каждой из них практически готовый рецепт победы коммунизма.
Очень даже стало интересно, каково содержание остальных романов. Потому что аннотация "Морского орла" не соответствует тексту ну ни на грамм. Что нам обещают: прекрасный и гордый народ, мужественное сопротивление немецкой оккупации, разнообразные герои. А получает читатель нечто совершенно иное. Не "гордый народ", а солдаты с полным интернационалом, не разнообразные герои, а полные клоны. Не захватывающее повествование, а тихий ужас.
Дюма получал оплату за каждую строчку, поэтому первая часть "Мушкетеров" насыщена ненужными диалогами. Есть такая байка. Так вот, насчет Олдриджа у меня полная уверенность в этом: такой концентрации бессмысленного текста не встречалось мне уже давно. Диалоги в духе
"Вон идет такой-то человек.
-- Да, идет.
-- Он рыбак в деревне.
-- Знаю."Занимают процентов десять-двадцать текста. Вроде и не много, но выводило из себя невероятно. И последнее: не знаю, кто над кем поиздевался: переводчик над автором или автор над греками, но различить героев разных стран можно было только по имени и дырке в заднице.
Выводов из всего прочитанного можно сделать два:
1) Исправительные работы автору. За "железноголовых" и "непостижимое греческое да" следовало бы приговорить его к пожизненному заключению с лишением всех письменных принадлежностей. Но описания у него красивые, пусть это будет смягчающим обстоятельством.
2) Граппы мне. (В Греции ведь делают граппу?) За вредность. И с предупреждением: еще раз возьму в руки книгу со столь выраженной пропагандой, перейду на трезвый образ жизни. Ибо нефиг такую хрень читать.5384