Рецензия на книгу
A Killer's Mind
Mike Omer
tulupoff28 ноября 2019 г.Профайлера труд непрост
У нас на подходе новая отличная детективная серия от автора мужчины, где главный герой - женщина. В первой книге серии приключений Зои Бентли - начинающего, но в будущем успешного профайлера на службе ФБР. Поскольку вот уже два года отдаю предпочтение современным детективам и нисколько не жалею об этом. Новое десятилетие решил начать с новой серии увлекательной литературы. Синопсис заинтересовал, поскольку мне показалось что он напоминает первые две книги серии Рицолли и Айлс за авторством Тесс Герритсен. В моде сейчас сильные героини с мужской психологией и тут интересно, что в расстановке персонажей по повествованию они идут на равных. И между мужчинами и девушками сквозит ветер стереотипов и шовинизма. И хорошо, если это не очевидно. Своеобразная дань веяньям современности. Сейчас без этого никуда.
Сюжет вертится вокруг маньяка, занимающегося искусством застывшего мгновения, где убийства девушек маскируются совершенно неожиданным образом. Майк Омер также заимствует у Герритсен манеру вести повествование от лица злодея. Автору также удаётся конструировать вокруг персонажей естественную среду, особенно живыми получились взаимоотношения между Зои и Тейтумом. Они невзлюбили друг друга с первых глав. От ненависти до любви - один шаг, но всякое может быть. У каждого из них полно препон и подводных камней, за которыми интересно наблюдать. Оба не так просты как кажутся. Да и убийца тоже непростой, он учиться бальзамированию на практике, брезгуя теорией и журналисты как всегда придумали для него прозвище, даже на десятую долю не отражающую его сути. За ним, как за персонажем тоже интересно наблюдать, поскольку главы с ним передают его состояние и образ мыслей. Во второй половине книги повествование разгоняется и охота за хищником принимает новые масштабы.
Книгу прочитал с огромным удовольствием, поскольку граней у маньячного чтива может быть очень и очень много. Главные достоинства книги - живые персонажи, как основные, так и побочные, работа переводчика, потому что важно не просто перевести с подстрочником, а сделать фактически адаптацию для русскоговорящего читателя. Стать соавтором оригинала. В скором времени последует продолжение, будем ждать! Всем добра и приятного прочтения.49322