Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

День исполнения желаний (Рассказы о мальчике, выросшем в Варшаве)

Исаак Башевис Зингер

  • Аватар пользователя
    Toystory15 октября 2011 г.

    До этой книги единственным произведением, которое я читала у Зингера, была книга "Шоша", и она мне не понравилась, показалась занудной. Возможно, этому способствовало то, что в "Шоше" не было замечательных сносок с толкованием разных незнакомых слов из еврейского быта, какие любезно приведены в "самокатовском" "Дне исполнения желаний". Когда читаешь текст о культуре другого народа, а незнакомые тебе слова не пояснены в сносках, то и к самому тексту развивается отчуждение, потому что ты не понимаешь, о чем речь. В «Дне исполнения желаний» сноски есть, и они поясняют все незнакомые слова. Очень удобно, а особенно удобно потому, что книгу собираюсь потом (когда вырастет) прочитать ребенку.

    Еще (не могла не сравнивать "Шошу" и "День", потому что они написаны в сходной манере и герои сходные) в "самокатовской" книжке повествование предваряет очень нужное (на мой взгляд) предисловие, оно помогает понять эту короткую книжку, смысл написания её. Потому что вот стану я читать эту книгу ребенку, и он меня может спросить, а зачем автор написал эту книгу, что он хотел сказать (потому что событий в книге не так уж много). Это такая небольшая, но очень теплая зарисовка из давно ушедшего детства и ушедшей теперь уже Эпохи. И вот переводчик О. Мяоэтс в предисловии к книге пишет, что для каждого человека детство - это неповторимое, самое счастливое время. И от этого времени на память у большинства из нас остаются какие-то мелочи: фотографии, книжки, вещи близких родственников. А вот у маленького главного героя книги Итчеле (в будущем - знаменитого писателя Исаака Башевиса Зингера) на память о детстве не осталось ничего, кроме самих воспоминаний, потому что во время Второй Мировой войны еврейские кварталы довоенной Варшавы (где и жил в детстве Итчеле с семьей) были уничтожены. Сам Зингер до захвата гитлеровцами Польши успел эмигрировать в Америку и избежал трагической участи своего народа (концлагеря с газовыми печами, уничтожение). Но от детства у него ничего не осталось, даже места, куда можно вернуться. Ни одной вещички. КАК ЭТО СТРАШНО... И вот он написал эту книжку, чтобы немного удержать ускользающую память, чтобы книжка и осталась тем самым кусочком потерянного детства. Вот об этом я прочитала в предисловии.

    И вот благодаря предисловию, книга воспринимается по-другому, чем если бы (лично я) прочла её без него.

    Событий в книге мало. Описывается довольно специфический еврейский быт, отец - раввин, мать - дочь раввина. Вся жизнь семьи крутится вокруг этого. Даже удивительно читать, что вот маленький мальчик (около десяти лет Итчеле было) – и в свободное время у него ни игр, ни развлечений, а только молитвы, чтение Торы, Талмуда, разговоры на эту тему с родителями. Карманные деньги – редко, по копейке. Ни карандашей, ни книг на не религиозную тему. Да даже и за пределы квартала своего Итчеле вышел только один раз. И это с его-то жаждой узнать весь мир!

    А потом началась Первая Мировая война, пришли немцы, голод, все дела. И детство кончилось. И вот, повторю, очень тепло читать эту книжку о Детстве. Добрая она какая-то. Может, и не самая лучшая книга о детстве, но душевная очень. Мне душевной показалась.

    3
    43