Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Кентерберийские рассказы

Джеффри Чосер

  • Аватар пользователя
    RidraWong18 ноября 2019 г.
    Вот Чосер, он хоть мало понимает
    В различных метрах и стихи слагает
    Нескладно очень, но по мере сил
    По-английски как мог переложил
    Рассказов много…
    (перевод И. Кашкина)

    Писать рецензии на книги, подобные этой, - дело заведомо неблагодарное. Чосера называют отцом английской поэзии и часто — отцом английской литературы вообще, а также предтечей Шекспира, (который, как известно, «наше всё» английской литературы). В общем, имеем дело с «глыбой» и основоположником. А поэтому любя и почитая, и регулярно почитывая именно английскую литературу, никуда не денешься от ссылок и аллюзий на его произведения, и в первую очередь, конечно же, на «Кентерберийские рассказы». Первоисточник, как ни крути. А с первоисточниками я предпочитаю знакомиться без посредников. Но как же написать хоть что-то свеженькое о том, о чем уже писано-переписано и исследований, и диссертаций, и эссе, и подражаний, и чего только не. Но подумалось, Автор – человек был несомненно с юмором, однозначно не святоша, и не ханжа, да и сам писал под впечатлением от творчества Данте, Петрарки и Боккаччо. Литературоведы нашли тому немало подтверждений в его творчестве. Поэтому и я сделаю свой отзыв в виде эдаких околоанглийских заметок.

    Вот Чосер, который рассказы слагал,
    А это вот Чтица,
    та, что прочесть всё это стремится,
    Рассказы, которые Чосер слагал.

    А это вот «реца», надеюсь сгодится,
    Её написала, та самая Чтица,
    Та, что прочесть все это стремится,
    Ведь в будущем это вполне пригодится.

    А это Трактирщик, сквозной персонаж,
    Паломников ввел он в серьезный кураж
    И заставляет рассказы слагать,
    Чтоб Чосер всё это успел описать,
    А следом за Чосером также и Чтица,
    В рецензии ей это тоже сгодится.

    Вот Рыцарь печальный, почти Дон-Кихот.
    Он долго и плавно рассказ свой ведет,
    И нудно (немного).
    И хочется злиться той Чтице,
    Прочесть, что всё это стремится,
    Надеясь, что всё это ей пригодится.

    Вот Мельник-задира, а вот Мажордом
    Ругают друг друга усердно. При том
    Рассказы у них и смешны, и скабрезны.
    Вот эти уж точно будут полезны
    Той Чтице,
    Прочесть и «отрецить» что очень стремится
    Рассказы, что Чосер давно написал,
    В 14 веке он это слагал.

    А этот юриста рассказ
    Новинкой не будет для вас.
    Хотя и немало он длился,
    Но Пушкину он пригодился,
    Когда про Гвидона писал,
    То Чосера он вспоминал.
    Наверное, точно не знаю,
    Всего лишь предполагаю.

    Игуменья, шкипер, монах.
    Рассказ о монахах – вот страх!
    То демоны их искушают ряженны,
    А то чьи-то милые жены.
    И страх, и грех их Чосер описал,
    Он многих видел и слыхал.
    Читалось быстро, даже Чтице
    Не удалось здесь утомиться.

    Еще рассказов было там не мало,
    Но что-то я придумывать устала.
    Вон Чосер их десятилетьями писал,
    А не закончил ведь, устал.
    Заканчивает «рецу» Чтица,
    Ведь спойлерить она не тщится.
    А Чосер все это слагал,
    Чтоб каждый сам его читал.

    33
    2,2K