Рецензия на книгу
Смерть в чужой стране
Донна Леон
Marina-Marianna14 ноября 2019 г.Как детектив - не очень. Писательница очень старается создать интригу, описать интересное расследование, но по моему ощущению ей банально не хватает опыта. В этой книге, в отличие от первой, Брунетти как раз-таки очень старается и много делает. Но очень быстро он попадает в ситуацию, когда в открытую ничего делать нельзя, официально расследование очень быстро по сути сворачивается - разве что ему удастся выяснить что-то неофициально. Но все его попытки что-то сделать выглядят как-то очень скромно. Вот правда, полное ощущение того, что писательнице очень хочется что-то такое показать, но она не знает, а что ещё в такой ситуации можно сделать.
А вот что хорошо - атмосфера. Сложно сказать, насколько она настоящая - всё-таки Донна Леон по происхождению не венецианка и даже не итальянка, хотя долгое время прожила в Италии. И в самой Италии, если верить её биографической справке, её книги почти не издаются. Но читать всё равно очень интересно именно благодаря этой атмосфере. А кроме того, герои получаются живые, объёмные, не идеализированные, хотя и выписанные с любовью. Это притягивает.
Очень умиляет обилие алкоголя! Полицейские приходят на работу - и пьют кофе с граппой и стаканчик вина на обед, не говоря уже о том, сколько они пьют дома во время ужина. Но это так вкусно описано! К тому же в Венеции никто не водит машину - пей в любое время, не проблема (но всё же, неужели это позволительно во время работы?!).
Перевод сравнительно неплохой, но за биллионы лир переводчику руки поотрывать! Миллиарды, а не биллионы, мы говорим миллиарды, пусть это и не так логично, как во французской системе. Ну или триллион, если используется длинная шкала, и это уже совсем другие цифры, согласитесь! В любом случае в русском языке биллионы не используются вовсе.
5210