Рецензия на книгу
The Death of Mrs Westaway
Ruth Ware
Аноним12 ноября 2019 г.«Дорогой Хэл!»
Денег нет, а тут письмо по почте, настоящей, а не электронной: «Дорогая Хэл! Умерла бабушка. Приезжайте за наследством!».
Все равно похоже на спам, но чем черт не шутит, может, что и обломится.
Мы оказываемся в романе про очередную страшную семейную тайну. Какое отношение к семейству Вэстуэй имеет Хэрриот? Кто убил ее маму?
Блюдо традиционное, новизны никакой. Стало быть все зависит от подачи, от того как написано. Обычно плохо. Секс, трупы и феминизм. Но Уэйр решила отступить от современного формата и поиграть на старом добром поле детектива-загадки, с призвуком готики и полузабытых романов про смерть в старинных поместьях. Все на своих местах как положено в книжках, а не в пластиковых продуктах школ творческого письма.
Во-первых, соблюдено главное правило, раз особняк старый, значит и преступление должно быть таким же. Главное – атмосфера: нетопленные комнаты, пыль веков и романтическая связь, ведущая к трагедии. Во-вторых, декорации требуют соответствующих действующих лиц. Здесь у нас тоже все в порядке: братья-наследники, которые терпеть друг друга не могут, давшая дуба железная старуха, две сиротки разных поколений и сварливая, несгибаемая экономка («кушать подано, садитесь жрать, пожалуйста!»).
Далее все опять известное: разберись в прошлом, чтоб понять настоящее, узнай про мать, отыщи отца. В ход идут фото, дневники и материалы устного интервью, взятого у родственников.
Существенный изъян книги связан не с жертвой детективной интриги во имя атмосферности, не с обычным уже промахом «закрутить закрутила, а в итоге слила» (к этому мы привыкли), и не с ее следованием традиции, а, напротив, отходом от нее. Уэйр, вероятно испугалась, что роман совсем будет выглядеть, как привет из 50-х годов XX века (кстати, отчего бы и не пометить время действия теми годами, а не 1994-м и 2010-ми) и решила впустить в него немного современности. Сделав главную героиню гадалкой, она превращает книгу, особенно под конец в некий тренинг по самопреодолению, или как там это нынче модно называется («Давай, ты этого достойна!», «Не будь тряпкой, взять от жизни все – наша задача!»).
Вытравить бы все эти модные вставки, и Уэйр вполне могла бы сойти за наследницу, какой-нибудь из леди британского детектива. Но, боюсь, о чем-то подобном остается лишь мечтать.
6731