Рецензия на книгу
Aurora
Kim Stanley Robinson
Kibernetik9111 ноября 2019 г.Посредственный нон-фикшн с неубедительной художественной линией
Какие ощущения остаются после прочтения Авроры? По сути никаких - это длинная пресная жвачка с небольшими вкусовыми кристаллами, изредка освежающие вкус.
Это история о колонизаторском корабле Аврора летящим в созвездие Тау Кита (и я не мог серьезно читать моменты с упоминанием этого созвездия - в голове постоянно играла песня Высоцкого с аналогичным названием), о проблемах возникающих в процессе полета и колонизации. Большую часть книги повествование ведется от лица квантового компьютера (очень многие вещи во внешнем виде корабля и ИИ очень напоминают Космическую одиссею Кларка), что на самом деле довольно быстро забывается. Скорее роман делиться пополам: одна часть повествует о главной героине от третьего лица; а вторая рассказывает от лица компьютера об технических характеристиках, состояниях корабля и прочем. Вторая часть выделяется намного заметнее и ее в разы интересней читать.
По сути про сюжет мало что можно сказать. Буквально. Всю книгу, со всеми "Сюжетными поворотами" можно уместить в слов 50 без потери смысла. Но не это является минусом произведения, скорее просто констатация факта.И давайте поговорим о том, что хорошо в книге и чем она может зацепить:
- Научные вещи, рассказанные автором могут подстегнуть к поиску информации по теме (лично мне зашла идея об ускорении и торможении космических кораблей лазерным лучом);
- Тонкий стёб над гуманитариями - многие формулы и теории представлены в виде прямой речи без сохранения математического синтеза, что очень атмосферно;
- Адекватность исследования новой планеты, чего не хватает во многих современных фантастических фильмах (Чужой. Завет - камень в том числе и в твой огород);
- Трезвый взгляд на колонизацию далеких миров.
- Россия может в науку.
А теперь о минусах:
- Самый значительный - ужасный перевод нучной части. Причем заметить это сложно, если не разбираешься в теме. Но я полез сравнивать с оригиналом. Например:
It is an exquisitely sensitive system, the incoming beam lased to a wavelength of 4,240 angstroms, thus “indigo” light, and in our mirroring tuned to within 10 angstroms, thus nanometer scale.
Перевели как:
Система эта крайне чувствительна; входящий луч имеет длину волны 4240 ангстремов, а наши зеркала сбавляют ее до 10, переводя таким образом в нанометровый масштаб.
Что является не просто плохим переводом, а физически невозможным эффектом. Порвете оптику, зеркало не может понижать длину волну лазера. Речь там о погрешности формы зеркала в 10 ангстрем (НИКАКИХ АНГСТРЕМОВ!!!!) И при этом даже Гугл переводчик выдает более правильную интерпретацию текста.
От этого книги где в переводчиках указан данный человек я буду, если буду читать с большой осторожностью. Я же не знаю всей физики, и сколько ещё грубых ошибок им было допущено не зн- Переусложненность текста физическими теориями. Часто, как, например, в представленном выше фрагменте встречается лишнее переусложнение. Каму какое дело до погрешности формы зеркала в художественном произведении, о котором ещё и догадаться надо? Правильно - никому.
- Отвратительная художественная линия. Через день после прочтения я не смог вспомнить имени ни одного героя( И не смотря на все усердия автора заставить нас переживать за его персонажей - на них пофиг. Серьезно - выкинуть выделение каких бы то не было личностей из общей людской массы и в книге не изменится ничего. Даже больше - она станет нон-фикшном (особенно если доработать в сторону раскрытия физических теорий на этот раз), причем очень годным и весьма познавательным.
Собственно, все, что я хотел без перехода на "личности" (в плане деталей романа, про автора и переводчика я выложил все) хотел сказать об Авроре. А читать это или нет - решать уже вам.
9737