Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Goldfinch

Donna Tartt

  • Аватар пользователя
    helen_woodruff4 ноября 2019 г.

    Не холоден и не горяч

    Беда, как известно, не приходит одна. Замечено, что и книги сходной тематики тоже имеют тенденцию ходить группами. И вот, «Щегол» стал для меня в этом году третьим романом в связке с «Я исповедуюсь» и «Обладать» – романами, главной темой которых является обладание, одержимость каким-либо художественным артефактом, эффектно связывающим прошлое и настоящее.

    Но если и «Я исповедуюсь», и «Обладать» произвели на меня сильнейшее впечатление и попали в лучшее из прочитанного за год, то «Щегол» остался просто большим премированным романом, основным достоинством которого является как раз таки его премированность. Может быть, мне пора купить очки посильнее, но я не увидела в нем той художественной ценности, которая оправдала бы настолько раздутый объем.

    Главный герой Тео – мальчик, который выжил при теракте в музее, да под шумок еще и картину оттуда себе прикарманил. Так начинается история пленения картины мальчиком, и мальчика картиной. История блеска и нищеты, потерь и разочарований, маленьких и больших преступлений, и бесконечного любования картиной, иллюзия обладания которой в конце концов разбивается с громким треском (простите за спойлер, если что).

    Общий мрачный тон романа меня не отпугнул, наоборот. Мне нравятся книги, в которых много драмы, так чтобы на разрыв сердца и тьма побеждала свет. Я люблю хорошо написанные, вынимающие душу книги о хаосе и неустойчивости нашего мира, о цепочках неправильных решений и нелепых случайностей, приводящих хороших людей к некой критической точке. В «Щегле» все это вроде бы есть, но приправлено таким слоем пафоса, через который не смогло пробиться сопереживание героям и их злоключениям. И сам Тео, и его любовные вздохи о Пиппе, и карикатурный Борис остались неживыми строками на бумаге. Из настоящего здесь, пожалуй, только одержимость картиной.

    Книга не произвела целостного впечатления, магия не случилась. Есть сильное начало и финальный монолог героя о бессмертном искусстве, ради которого, видимо, читателя и мариновали предыдущие 800 страниц, есть отдельные темы, на которые можно порассуждать и что-то из них выжать. Но сам путь из точки А в точку Б… То, как это написано… Очень неповоротливо и как-то слишком простовато, много повторений и какой-то искусственности. Не то чтобы откровенно плохо, но просто слабо в сравнении с теми двумя книгами, о которых я упоминала выше.

    Наверно, чтобы найти что-то такое в этой книге, нужно было бы стать ее переводчиком и проштудировать ее вдоль и поперек (кстати, с точки зрения перевода, я уверена, что это была интересная работа). Или устроить себе экскурсию по Нью-Йорку Донны Тартт, по аналогии с Петербургом Достоевского или Лондоном Диккенса. Вот только ни первой, ни второй возможности мне не представилось, а иного пути к погружению в эту книгу я не увидела. Пойду за новыми очками.

    27
    2,3K