Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Здесь был Рим. Современные прогулки по древнему городу

Виктор Сонькин

  • Аватар пользователя
    juikajuinaya31 октября 2019 г.

    Насколько я помню, в моей читательской биографии нет опыта чтения путеводителей. Ну хорошо, ДП, расширяем горизонты вместе. Еще и вишенкой на торте оказался симбиоз истории и путеводителя, что откровенно интриговало и обещало быть увлекающим. Но не тут-то было...
    Во-первых, что касательно путеводителя. Я люблю путешествовать, хоть и не могу похвалиться поездками 3 раза в год, но все они были разными. И я поняла, что мне удобней основательно подготовиться дома: составить маршрут передвижения, краткую историю посещаемых мест почитать, а на месте уже ориентироваться идти с экскурсоводом или же самостоятельно. Поскольку часто тот огромный пласт информации просто нереально запомнить. Было лишь несколько экскурсоводов, которые не грузили датами, именами и фактами, а рассказывали именно истории, легенды, особенности языка, быта живущих людей и т.п., либо же дополняли или опровергали информацию, которой полно в интернете. При этом я не очень люблю быстрые путешествия, где, что называется, галопом по Европам, пробежали и вернулись домой. Именно это и произошло во время чтения книги Сонькина: меня быстро окунули в многовековую историю, легенды Рима и быстренько выбросили на берег. Взять этот томик и ориентироваться по нему в Риме тоже вряд ли получится, поскольку мне, уже теперь как путешественнику, нет по сути ориентировки перемещения по городу. Я бы скорее назвала эту книгу справочником.
    Что касается истории: именно так мне в школе преподавали историю, забивая голову датами и фамилиями, множеством непонятных терминов (до сих пор помню эти диктанты проверочные). В скором времени я уже просто устала обращаться к поисковику. Описания храмов, садов, дворцов были для меня неполными в том смысле, что не было зрительной опоры - все же многие описываемые места еще существуют, почему бы не подать фотографию к тексту. Как филолог Соньким много времени уделяет латыни, переводит слова, уточняет их значения. К примеру, могли ли мы сопоставить слова "мостостроитель", "жрец" и "понтифик" в один ряд в наше время?


    Но самый славный мост через Тибр — первый, известный как Свайный (Pons Sublicius). Он был построен без единого гвоздя — может быть, еще до того, как латиняне научились обрабатывать бронзу и железо. Им заведовала специальная коллегия жрецов (отчего впоследствии слово «мостостроитель» — pontifex — стало синонимом слова «жрец», дойдя даже до наших дней как титул папы римского).

    Также меня увлекла история образования имен в Древнем Риме. Система была довольно проста и понятна, по имени можно было определить имена предков или отца девушки, порой даже ее мужа. Сонькин связывает историю Древнего Рима с современностью: конечно же мы все помним рекламный ролик на арене Колизея; объясняет почему не обязательно иметь с собой бутылочку в воды в жаркий летний день и т.п. Но такие моменты нужно "выудить" из текста. Поэтому я бы эту книгу "разделила" на несколько частей: история, путеводитель, легенды, быт и язык римлян. Каждая из этих частей нашла бы свою целевую аудиторию. А в таком формате, мне кажется, сложно найти широкий круг читателей...
    Все время чтения меня терзали два вопроса: сколько лет ушло на написание этой книги, ведь нужно было обработать неимоверное количество литературы, хоть как-то структурировать ее, не нарушив исторической правды; и почему автор, филолог и переводчик, решил взяться за такой непривычный формат?
    П.С. А судьи приурочили бонус к 50-летию автора?))

    9
    131