Рецензия на книгу
Сага о Йёсте Берлинге
Сельма Лагерлёф
Аноним24 октября 2019 г.Двенадцать человек: проигравшиеся картежники, пропившиеся пьяницы, отставные военные, музыканты и один отлученный пастор живут в флигеле на попечении Майорши – богатой и влиятельной женщины. Она обеспечивает их жильем, питанием и называет их своими «кавалерами». Самый молодой из них Йоста Берлинг – наибольший заводила и баламут, тот самый расстрига-пастор, отлученный из-за выпивки.
В Рождественскую ночь они напиваются до «белочки», конечно же «видят» черта и заключают с ним договор на год: кавалеры получат на этот год богатство, влияние и власть, в виде семи заводов Майорши, которые обеспечивают работой и хлебом всю округу, а взамен они обязуются весь этот год не управлять этими заводами.
И если за это время сделаем что-то не по-кавалерски, если совершим хоть один разумный, практичный или бабский поступок, забирай свои заводы назад. И наши души в придачу.А дальше начинается веселье! Майорша действительно была изгнана из дома, а двенадцать кавалеров, во главе с Йостой Берлингом, получают власть над ее заводами. И начинают наслаждаться, праздновать, пить, играть, влюбляться… Собственно всё в рамках заключенного договора.
Тяжелые судьбы, страдания, переполненные горем сердца, - это для меня.- признается Автор.
И действительно в этой книге страдают все. И сами кавалеры, которые не находят ни радости, ни счастья в своем богатстве, ни Йоста Берлинг, постоянно ищущий непонятно чего, ни живущие в округе простые крестьяне, ни… Да никто. И избавление, по Сельме Лагерлеф, можно получить только через искупление и самопожертвование. Но лично мне такое количество негатива кажется перебором, это уж точно не для меня.
И еще одна особенность произведения. Здесь не только кавалеры не совершают разумных поступков, здесь все персонажи не дружат с логикой. Чувства и только чувства правят бал. В первую очередь, разумеется любовь, но еще и жадность, и гордыня, и злость, и ненависть. Сам главный герой очень импульсивен, иррационален, постоянно поддается своему настроению, его поступки не поддаются никакой логике. Нет, чувства разумеется важны, но и мозги включать иногда нужно!
Так что очень романтично, горько-сладко, аж приторно! Поэтому читала долго. И только одно не дало бросить книгу – язык. Прекрасный язык Сельмы Лагерлёф, восхитительно переведенный Сергеем Штерном. Озёра – читаешь и слышишь шум их волн, горы – читаешь и вдыхаешь чистоту их воздуха, прогуливаешься по тихому кладбищу, дрожа бежишь по зимнему ночному лесу, наслаждаешься весенним садом… Проза, превратившаяся в поэзию, как колыбельная укачивает и уводит тебя в мир сказки. Вот в этом и есть магия.5822