Я убиваю
Джорджио Фалетти
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Джорджио Фалетти
0
(0)

Плохо, плохо, вообще плохо. С какой стороны не подойти к этой книге - всё в ней плохо. Во-первых, русское издание отличает совершенно безобразный текст. Переводчик указан только один, Ирина Константинова, так что… я даже не знаю, чем объяснить такое раздвоение её личности, которое явно ощущалось при чтении. Возможно, редактор перелистывал по несколько страниц, не читая. Потому что местами текст вполне адекватен, а потом в него врываются куски с абсолютно необъяснимым порядком слов в простых фразах, с непроизвольно расставленными, буквально рассыпанными по тексту запятыми. И уж со счёта я сбилась, сколько раз мой глаз дёргался при виде фразы «нЕ при чём» и имени Жан-Лу, которое вообще никак не склонялось! «У Жан-Лу, про Жан-Лу, от Жан-Лу, для Жан-Лу» и т.д. Ну вы чего?! Для такого крупного издательства как Азбука выпускать подобную продукцию просто недостойно!
Что касается оригинального текста романа, то его надо было сократить втрое как минимум, выбросив неуёмное авторское графоманство, во-первых; а во-вторых, не менее многословные и до скрипа зубовного банальные суждения об устройстве современного мира, его мишурных ценностях. А уж потуги на саспенс были самыми неуклюжими из всех, что мне когда-либо встречались. Ну вот как вам покажется красный свет на светофоре, навевающий мысли о крови, которая должна вскоре пролиться? Страшно?
Словом, замысел, исполнение, перевод, редактура… Это шестьсот с гаком страниц читательских страданий, включая и физические - изжогу и нервный тик. Так что не рекомендую.