Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Stalking Jack the Ripper

Kerri Maniscalco

  • Аватар пользователя
    Kaarani
    12 октября 2019 г.

    Манискалкина распечатка

    Безусловно, история про зверские убийства Джека-потрошителя знакома каждому, лично для меня она была отправной точкой в этот мрачный мир. Я любил загадки и какие-то мрачные эпизоды из прошлого, поэтому, когда у меня в доме появился интернет, я не обломался найти информацию и изучить всё в подробностях.

    Джек наводил страх, вызывал мурашки. Я смотрел фотографии жертв, а когда закрывал глаза, те всплывали в подробностях. Помню в 2013-ом, осенью, примерно в этих же числах, я купил себе книгу Дэвида Моррелла "Изящное искусство смерти", просто потому что аннотация к роману мне напоминала историю про Джека-потрошителя. Чтение было увлекательным и жестоким, даже несмотря на то, что убийца легко вычислялся, да и автор его особо не прятал, но важной составляющей для меня была атмосфера. Викторианская эпоха. Именно с той книги я и вскипел страстью к этому времени. Расстроился, когда узнал, что в те годы было много порока и опиума. Это было немного странным, ну, то, что меня это огорчило, так как были же ещё зверские убийства и по идее, на их фоне проституки и наркомания должны были меркнуть. Не знаю, чем конкретно, но Викторианская эпоха чем-то всё равно манит. Быть может я стараюсь разглядеть в ней что-то иное, что привлекает глаз, душу.

    Со временем, я посмотрел много материала, связанного с теми убийствами, прочитал некоторое количество книг, статей, сериалов, вроде "Улицы потрошителя" и, когда увидел в зарубежном букстаграме обложку этого романа, не смог устоять: ждал, когда же переведут книгу у нас. Дождался, но потом меня обуревали сомнения, касательно качества издаваемой продукции. Да, я сейчас о бумаге, но это личные заморочки, не хочу посвящать вас в это, так как уже устал от самого себя, постоянно недовольного качеством бумаги. Цена была адекватной, поэтому приобрёл сразу оба романа, столько сомневался, что у нас успели напечатать продолжение.

    У меня много пунктиков по которым я хочу в этом обзоре пробежаться, но начну, пожалуй, с хорошего, если оно тут было.
    Во-первых, спасибо за возможность снова вернуться к данной теме, освежили в памяти. Во-вторых, спасибо за симпатичную обложку. В-третьих, благодарю за легкий сюжет. Роман читается легко, взяв книгу в руки я залпом прочёл 200 страниц (половину). В принципе, читать можно.

    Возможно по ходу вспомню что-либо ещё положительное, а пока о замечаниях.

    1. Почему у романа не стоит отметка с ограничением возраста? Я читал у этого издательства книгу в хоррор-серии, которая была в плёнке и с отметкой 18+, но в ней не было столько подробностей и описаний жестоких сцен, сколько их было в романе Манискалко.

    2. В конце своей альтернативной истории, автор напечатала несколько страниц про исторические неточности и авторские вольности. В том тексте несколько раз упоминалось, что она не хотела перегружать книгу действующими лицами. Это немного странно, если учесть, что при этом, она от души перегрузила сюжет всякими отсылками в творчество других авторов и пародиями на их персонажей. В романе был дедуктивный метод, которым так любил пользоваться один из моих любимых лит.персонажей - Шерлок Холмс. Мало того, что он был подан ни к селу, ни к огороду, так ещё и непрофессионально. Непродуманно! Зачем так поступать? Уверен, разгневанные отзывы и минимальные оценки рецензентов в какой-то части зависят от этого. Если герой Конан Дойла мастерски и аргументированно подавал свои умозаключения, основанные на наблюдении, то персонаж, которого таким навыком снабдила Манискалко, воплощал умозаключения из воздуха. Ну типа, дождь не идёт, потому что стоит солнечная погода. Это выглядело так, будто Керри читала в детстве книги про Холмса и её давней мечтой была попробовать исполнить подобным образом, но не получилось, молоко не обсохло ещё на губах. Мне это не мешало, но по глазам резануло.

    3. Наивная дурочка. Дело такое, центральная героиня этой книги - девушка с приятным именем Одри Роуз. Я понимаю, как читатель, что в силу своего возраста (подросток), девушка была местами наивной, но мне не понятно, для чего автор пошла дальше и буквально заставляла давиться, пихая эту наивность в меня столовыми ложками? О чём я пытаюсь вам сообщить сейчас? Ну, например, бывают ситуации, когда ты, как читатель, уже сделал выводы относительно какого-либо эпизода, но тебе приходится читать, когда это поймёт героиня. Это нормально, что полнота картины нам доступна с более высокой точки, если так можно написать, но зачем целыми абзацами читать какие-то глупые самовнушения героини? Мне то это зачем? Какое мне от этого удовольствие? Такой приём выполняется, чтобы запутать читателя, но читателя в данной книге запутывать абсолютно не чем, ибо всё как на ладони. Нет, мне кажется не удалось объяснить, что я имею ввиду.
    Ну, допустим, вы поняли, кто опрокинул на пол кастрюлю с супом, а поняли по той причине, что увидели на полу отпечаток босой маленькой ступни. Вы же не прокручиваете в голове в этот момент: так, след маленький, видимо это сделал ребёнок, но, чёрт возьми, вдруг нет? Вдруг это сделала собака, просто её более мелкие отпечатки лап примкнули одна к другой и получился размер идеально подходящий под детский? Блин, это действительно так!
    И вот, автор заставляет свою героиню поверить в нелепую позицию, в то время как читатель уже давно сделал правильный, адекватный и другой вывод, который напрашивался для понимания и героине, просто автор решила добавить символов к своей книге, потому что такие условия поставил издатель. Я не знаю, но выглядело это абсурдно. А ещё! Ещё это случалось чуть ли не в каждой главе. На 301 странице точно найдёте.

    4. Конечно не обошлось без моих "любимых" ляпов. Куда же без них? В романе был эпизод, когда Одри Роуз сжала холодные руки человека. Это выделил сам автор. Руки были холодными. Так почувствовала сама героиня. Но до этого, Керри Манискалко написала, что Одри побрезговала снять свои перчатки, ей не очень-то хотелось касаться голыми руками того человеку. Как она узнала, что руки холодные, если побоялась снять свои перчатки? Этот эпизод вы можете сами пронаблюдать на 126 странице.

    Вспомнил, как и рассчитывал, что это "по ходу" случится и я отмечу ещё положительную особенность. Некоторые моменты в книге были забавными, они касались отдельно вставленных фразочек автором романа. Например, что большинство мужчин валится с ног, когда у них начинается малейший насморк. На эту тему много анекдотов и мемов в интернете, типа: Только рожая, женщина, хоть чуть-чуть приближается к состоянию, которое испытывает мужчина с температурой тела в 37 градусов.
    Ещё меня заставляли улыбаться некоторые фразочки в диалогах между девушкой и парнем, как они строили гримасы друг другу, паясничали и тому подобное.

    5. Вернёмся к невесёлому. У меня вопрос к читателю моих обзоров. Скажите, в 1888 году молодой человек мог вести себя нагло касательно молодой девушки? Что я подразумеваю? К примеру, молодой человек практически постоянно подкалывал девушку пошлыми, для того времени, шутками, которые не подобало, девушке из высшего общества, слышать в свой адрес. Если объяснять на современном языке и с современными манерами, то подкатывать к девушке используя наглость. Томас Кресуэлл - второй из центральных персонажей, тупо строил себя пикап-мастера. Девочкам нравятся хулиганы и всё такое. Помню, я на свою жену так произвёл впечатление, но, как она мне потом рассказывала, подумала обо мне тогда: ни хрена он наглый! Вот и тут, молодой человек позволял себе такое поведение. Я не просто так повторяясь называю парня не парнем, а именно молодым человеком, потому как в те времена была совсем иная манера общения и вот такой современный подкат и в целом поведение, очень выбивалось из временного отрезка, что создавало ощущение чего-то искусственного. Но в этом и фишка того, почему на западе эта книга стала такой популярной! Во многом из-за отношений парня и девушки, Одри Роуз и Томаса Кресуэлла. Да ладно, признайтесь, вы же тоже понимаете, почему девушки с западного букстаграма любят такие книжечки =)

    6. Я забыл, что должно быть в этом пункте. Хм. Блин, до того, как сесть за набор текста, я насчитывал вообще восемь пунктов!
    Вспомнил! Корректору издательства хочу передать привет и сказать, что в тексте многократно (раз 15-18) допущены ошибки в местоимениях и не только. Женщина упоминалась как «он», а некоторые подлежащие или сказуемые вовсе теряли свои окончания. Это меня смущало при чтении, вот бы мне можно было получать свою заработную плату, не выполняя при этом работу! Вот это жизнь была бы! Уколол? Надеюсь да, ведь отметку издательства я поставлю на пост с отзывом, по условию осеннего марафона в котором участвую.
    В целом, читалось хорошо, смысловой нагрузки не было никакой, голова не гудела, из-за минимального количества введённых в сюжет персонажей, да не только поэтому, убийца легко вычисляется. Занимательное, интересное, но банальное, местами глупое и наивное чтиво. Интересное, так как, события происходили на фоне Викторианской эпохи, мрачного Лондона, улочки которого так и манят своей брусчаткой. Автор воплотила свою идею не особо затрачивая ресурсы.
    Ха-а-а, хотел уже закончить обзор и вспомнил ещё один пункт. Продолжаем 

    • Помните я писал, что в конце своего романа, Керри Манискалко, оставила несколько страниц с объяснениями о вольностях автора и неточностях с оригинальными событиями? Так вот я не очень понял, почему она не упомянула там про эпизоды, которые не понятно на кой ляд вообще были добавлены в книгу. Чтобы читателя запутать? Вот этим вот? Умора. Кто читал? Помните сцену с кучером, который когда-то служил в доме? Фразы, которые тот выкрикивал были ну очень интригующими, а на деле, автор, ни с чем их не связала, какие-то левые имена, упоминание персонажей, которые затем в книгу не вводились. Боги Олимпа, зачем? Зачем так делать? Это абсурд, такое я встречаю впервые, честное слово! Я не могу вам обрисовать картину целиком, так как будут незначительные спойлеры, но это смех, да и только. Как я мог забыть об этом! Ты написала, что не вводила больше персонажей, чтобы не перегружать сюжет, но при этом вводила много эпизодов, которые никак, более одного раза, не упоминались. Встаёт вполне резонный вопрос, а зачем тогда? Ещё хотите момент? Вспомните человека, который пришел

      8. Финалочка. Знаете, в принципе, расследование в этой книге я назвал бы с большим натягом «расследованием». Я прочёл много матёрых сюжетов и детективов, с которыми можно сравнить в плане расследования. Нет, оно тут было, но, поймите меня правильно, странное, любительское с точки зрения героини, непрофессиональное с точки зрения автора. Какое расследование, такой и финал. К моему сожалению, в какой-то момент, автор видимо поняла, что не сможет подвести своих персонажей к разгадке и просто вмешалась. Ну, как это часто, опять же, к сожалению, бывает в детективах, когда их берутся писать пока ещё не мастеровитые люди. Это как раз и помогает вычислить «натянутое» расследование или нет. Автор вмешивается, персонаж случайно наступает на потайную кнопку под ковром и тайник предстаёт во всей своей красоте. У меня всё.

    like17 понравилось
    860