Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Лисы выбирают сладости

Ирина Матлак

  • Аватар пользователя
    Zmeewica6 октября 2019 г.

    Смеяться после слова «лопата».

    Но это слово произнесено не было.
    Юмора в книге я не заметила, некой игры слов – тоже. Язык, к слову, весьма сухой, бедный и неэмоциональный. Хотя нет, межмировой трамвай меня рассмешил.
    Ломала голову над


    Чердачок меня удивил. В хорошем смысле.

    Как можно удивить в плохом смысле?
    Любовная линия – прямая как черенок от лопаты.
    Книга умело маскировалась, но я всё равно распознала в ней те самые, нелюбимые мною истории, где есть «тушка». Здесь она заменена на «типчик».
    Автор эксплуатировала образ мужчины, который е умеет готовить и содержать дом в порядке. Это, видимо, должно быть смешным. Со мной – не вышло. Автор забыла, что мужчина родился в семье циркачки, а значит и готовить вынужденно умеет и кибитку в порядке держать.
    Героиня вела себя глупо – ввела в моду ходить из бани с полотенцем на голове до дома. Не лучшее решение для женщины, у которой нет стабильного положения в обществе и защитника, провоцировать местных жителей. Она не понимает и возмущается, что лисы платят налог высшим лисам и считает, что за просто так и без заслуг. А ничего, что высшие это залог плодородия земли и лисьего племени. А ничего, что высшие лисы отдают свою силу в обмен на плодородие.
    А ещё героиня тупая и плохо читает –


    на ознакомление всего с двумя страницами ушел целый час.

    Или


    …бумажка со словами: «Хочу блинчики»… Я приготовила панкейки.

    Панкейки и блинчики это разные блюда и кулинар об этом знает.
    А ещё героиня из стран СНГ. Как я это поняла? Важные разговоры она устраивает на кухне и гостей приглашает для разговора туда же.
    Интрига для меня была только в том, кто же был той татой, что помогала влюблённым, и той, что была предателем. О том, что в книге есть мачеха и отчим стало ясно практически сразу.
    Читать про ремонт и открытие кафе было не интересно.
    Описание рецептов и блюд я не оценила. Реверансы автора в адрес индийской и скандинавской кухни прошли мимо меня. Масала не люблю.
    По какой причине лисов и волков притесняют не поняла. По какой причине слова совпадают с русским, а обращением служит «тата» и «мими» не поняла (можно было больше слов придумать). По какой причине изгнание из деревни это ужасно и страшно не поняла (не такие уже лисы стайные животные в книге, чтобы переживать за вынужденное отчуждение и пренебрежение сообществом). По какой причине родители главной героини хотели выдать её замуж именно в ту семью не поняла (разве что из-за шантажа тем секретом). По какой причине управляющий настаивает для своих официанток на форме (декольте, корсет, пышная юбка, чулки… в кафе ведь лисьи дети ходят) я не поняла.
    Кстати, иногда автор вспоминала про странные слова и вставляла их в текст – аутодафе, шебби шик. Очень неуместно они смотрелись на фоне «типчик», «отпала челюсть», «пунктик», «сарайчик», «вкусняшка», «чердачок».
    Герои совершают поступки порой без смысла. Мотивы главного злодея… ну так себе.
    Последний финт с применением сковороды был ожидаем.
    Книга очень несуразная, даже детская; создалось впечатление, что читаю фанфик или книга у автора первая.

    Содержит спойлеры
    29
    606