Рецензия на книгу
Стрела бога
Чинуа Ачебе
Rita3891 октября 2019 г.В прошлом году по флэшмобному совету я читала у Ачебе "И пришло разрушение", но уже ничего не помню. То ли сказывается большой объем прочитанного, то ли память слабеет. Осталось лишь эмоционально хорошее впечатление, а сюжет совсем не помню.
Начав читать "Стрелу бога" я удивилась, разве это одному автору принадлежит? Возможно, всё зависит от перевода. "И пришло разрушение" написан раньше, но воспринимается легче. Там как-то больше чувствуется дикая природа, лесная стихия. Непонятные слова - термины принадлежности африканской культуры - там как будто разъясняются по ходу текста. В "Стреле бога" текст такой, как будто все эти термины встречались читателям уже по сто раз, будто мы тоже внутри африканской культуры и отлично знакомы с традициями народа икбо. Мне было лень искать каждое непонятное слово, сбивчивое повествование начала романа не облегчали понимание. Главный герой, верховный жрец шести объединенных деревень и божества луны, культом этого божества принужден целыми днями сидеть в хижине. Пространственная ограниченность окрестностей усадьбы жреца и замкнутых поселений белых людей вместе со скомканным повествованием очень давят. Нет лесного простора из "И пришло разрушение". В обоих романах много обрядов, песен, есть даже сказки. Одна из них, про встречу с духами мальчика с дудкой, своими сюжетными ходами напоминает "Морозко". Прав был Пропп о сходных сюжетах сказок разных народов мира. Присущие местностям детали разнятся, а основа одна.
В "Стреле бога" примерно 1917-1918 годы. Один из белых руководителей округа списан по ранению с фронта Первой мировой. Белые уже намного смелее, чем в "И пришло разрушение". Они жгут языческие святилища, подстрекают новообращенных в христианство убивать священных для икбо питонов. Строят широкие дороги, которые местным чернокожим жителям не очень-то пока и нужны. Нигерийцы ходят пешком, расстояние в 6 миль для них почти путешествие в другой мир. Широкая дорога белого человека очищена от растительности и быстро заболачивается в дождливый период.
Нет нужды напоминать, что белые в поверья и языки негров вникать не хотят, многим не платят за работу. К слову, мутный и давящий стиль повествования выровнялся только к главе о белых. Все же стили о белых и чёрных неуловимо различаются.
Гордый верховный жрец решил перехитрить белых и послал учиться в их школу своего смышленого сына. Жрец рассчитывал, что сын станет его глазами, переймет хитрость белых и посмотрит на их жизнь и веру изнутри. Жрец перехитрил сам себя.
Во многом нигерийцы своей разобщенностью сами себя губили. Жаль, что в финале сюжет романа скомкан и оборван. Эпизод с другим сыном жреца возник как бы из ниоткуда и оборвался на пике. Будто Ачебе торопили, или переводчику надоело.
Роман запомнится мне тем, что несмотря на то, что он написан позже, чем "и пришло разрушение", читался труднее. Надеюсь, что третий роман Ачебе не продолжит эту традицию.
P.s. Всю книгу вызывали улыбку воины абама, постоянное сравнение с абама. Видимо, это соседняя община. Бывший американский президент через "о" пишется, но смену гласных в языках никто не отменял.23754