Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Нума Руместан

Альфонс Доде

  • Аватар пользователя
    Аноним30 сентября 2019 г.

    «Нума Руместан». А. Доде

    Альфонсо Доде
    «Нума Руместан».
    324 бумажные страницы ( по версии «Bookmate”

    «Один литератор сказал мне в минуту откровенности: «Здравый смысл, проницательность, жизненная мудрость — все, что во мне есть хорошего, вложено в мои книги, отдано всем добрым людям, у меня же самого ничего не осталось». Воистину так. «Заметки о жизни»

    Какая-то почти пошлость - ставить эпиграфом к рецензии цитату того же автора, про которого и пойдёт рассказ.
    Однако иногда пошлость тоже может быть литературным приемом.
    Альфонс Доде хотел назвать свой роман «Юг и север», однако все же вынес в заглавие имя -«Нума Руместан».
    Вероятно, очень хорошо, что он этого не сделал. Дело в том, что однажды это деление крепко будет ассоциироваться уже с другой страной - Америкой ( степень соединенности штатов, как раз и становится основной драмой подобных книг).
    А Элизабет Гаскелл даже напишет прекрасный роман, который все же так и назовёт «Север и юг» ( его экранизацию рекомендую всем любителям своенравных героинь и молчаливых мужчин с большими носами).
    Конечно, север будут воплощать сдержанные и трудолюбивые герои, южане эмоциональные и больше стремятся к роскоши и комфорту.

    Справедлива подобная схема и для романа Доде.
    Однако вернёмся к эпиграфу и пошлости . Почему такой литературный приём в этой рецензии?
    Потому что и рассказ французского классика о нравах , политике и жизни в родной стране, избыточен.
    Точнее даже избыточен не сам язык, а персонажи. Даже те, которые должны быть , по задумке, вполне уравновешены.
    Может дело в том, что Доде сам южанин? И понять их чаяния ему гораздо проще.
    Черт знает.
    Но другу, который вдруг захочет ознакомиться с творчеством Альфонсо Доде и решит отчего-то моего совета я буду рекомендовать все же какой-то иной его роман. «Сафо», например.

    3
    211