Рецензия на книгу
Все, способные дышать дыхание
Линор Горалик
bikeladykoenig31 августа 2019 г.Уподоблюсь - ка я рыбаку, который закидывает сеть в воды литературного моря.
Но первым моим уловом будет не книга, а старый радиоприемник. Такой был раньше почти во всех домах, и крутили на нём один канал - "Радио России". На нём-то и вела Горалик передачу о книгах. Если мне не изменяет память, то после этого сразу шла передача об альтернативной музыке, которая представляла собой набор скрипов, отрывистого, необычного и иногда волшебного. Это отразилось на моём впечатлении от книги, которое испортила большое количество бранных слов.
Вторым моим уловом будет книга Терри Пратчетта "Движущиеся картинки". Там тоже есть место, где говориться о внезапно заговоривших животных. Говориться о том, что жил себе, знал буквально два- три слова, и тут раз - ты заговорил, и слов нужно больше и больше.
В книге Горалика говорят и домашние животные, и дикие. Есть главы, где, как в пьесах, животные говорят по ролям. К таким главам относится и та, где мать крольчиха съела своего детёныша, потому что "хотела водички". Т.е. язык животным дан, а гуманность - нет. А из изображенных сцен о жизни животных мне больше всего понравился дележ хамона котами. Коты в этом случает оказались очень правильными, буйными и дерзкими.
Третий улов - книга Владимира Данихнова "Братья наши меньшие". В книге Горалик мясная пища заменена сублимясом. Но есть момент, где коза и лошадь беседуют о том, как их могли бы съесть - о том, из какой части тела какой кусок получится, и будет ли больно, если животных убьют. Мне кажется, что книга Горалик могла бы быть одной из предысторий книги Данихнова.
С одной стороны, постройка лагерей для нуждающихся в помощи людей и животных, выделение им пайков, позволяет думать, что, может быть, у нового мира после асона есть шанс перемениться и стать лучше. С другой стороны можно предположить, что мир будет деградировать, и все в конце концов друг друга съедят или просто перебьют. А выживших поглотят бури или добьет радужная болезнь.
Четвёртый улов - словарь иностранных слов. Одно дело, когда ты сидишь, смотришь толковый словарь, выискивая незнакомые слова в книге Бруно Шульца "Санатория под клепсидрой", в этом случае ты обогащаешь словарный запас. Это любо. Другое дело - читать матюгальные выражения на иностранном языке в сносках под текстом. Мне не нравиться, что автор буквально впихивает их в читателя.
Даже к "Декамерону" Бокаччо есть пояснение, почему действующие лица говорят именно так, а не иначе. А почему так заговорили звери? Понятно, что литературный язык им не доступен. Но почему именно мат? Почему не простые слова, хотя бы по началу? Или даже отдельные буквы. А как они понимают смысл сказанного? То, что слова для говорящих животных - это не просто набор бессмысленных звуков, понятно из текста.
Пятый улов - книга Стивена Кинга "Противостояние". Сказано, что электричество дается по расписанию и сила тока такова, что можно включить только один предмет. Как в таком случае, герои умудряются одновременно сварить суп на электрической плитке, запастись водой, зарядить гаджеты? Если бы все это работало одновременно, тогда бы в книге Горалик, как и в книге Кинга, случилась перегрузка электросети. Про воду вообще вопрос особый. Судя по всему, герои книги запасают воды ваннами, т.к. умудряются хоть как-то следить за собой, чистить зубы, готовить супы.
И шестой улов (последний) - калейдоскоп. Когда читаешь, не сразу понимаешь, кто есть кто. У действующего лица может внезапно обнаружиться клюв или копыто, хотя ты думал, что это человек. И иногда может обнаружиться достойный человека поступок, хотя совершал его вовсе не человек, а животное.
Допускаю, что я что-то упустила. Может быть, человек, который прочитает эту книгу, что-то подкинет в мое ведерко для улова?
8251