Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Big Little Lies

Liane Moriarty

  • Аватар пользователя
    sq26 августа 2019 г.

    "Это к делу не относится"

    Классная книга!
    И это несмотря на то, что львиную долю текста занимают бабские женские склоки австралийских женщин. То, что женщины австралийские, к делу не относится. Никаких особенно австралийских реалий нет.
    Зато женских реалий хоть отбавляй. Тут и ПМС, и дети, и родители, и школа, и полный ассортимент домашнего насилия и много всего в таком роде. Чувствуется, что писала тётка. Уже по одному количеству персонажей это видно, их там больше, чем в четырёх романах Достоевского вместе взятых. Когда запутался, составил список, иначе не разобрался бы во всех взаимоотношениях. По той же причине почти всех мужчин автор описывает с симпатией, а почти всех женщин... как бы это сказать... надо было бы поубивать из соображений гуманности. Каждую за что-то своё.
    Впрочем, персонажи Лиане Мориарти удались. Все как живые. Это я люблю.
    В конце автор благодарит ряд людей за содействие. Среди них Кейт Патерсон, Саманта Сейнсбери, Шарлотта Ри, Фиона Инглис, Эми Эйнхорн, Селина Келли, Максина Хичкок, Чери Пенни, Мариса Велла, Мари Эткинс, Ингрид Баун и -- неожиданно -- Марк Дэвидсон. Очень странно, что в такой компании делает этот Марк :)))

    Написано необычно. С самого начала ясно, что кого-то убили, но автор не говорит, кто и кого. Подробности раскрываются в самом конце. И в то же время это не детектив.

    В целом скажу, что до главы 77 было очень интересно и правдоподобно. После тоже. Только глава 77 какая-то не такая. Для полноты картины надо было ещё торт в морду кому-нибудь метнуть. Почему-то ограничилось коктейлем и бокалом шампанского. Это, я считаю, зря.

    По моему отзыву можно подумать, что книга смешная. Это совсем не так. Это в высшей степени драматическая история.
    Трудно представить себе, насколько я далёк от проблем пятилетних детей и их родителей. Однако история даже меня захватила, я стал старательно разбираться во всех хитросплетениях австралийской школьной жизни и в интригах сумасшедших родителей. Точнее, родительниц: отцы, как я уже отмечал, показаны куда более здравомыслящими. Типично ли это, вопрос спорный.
    Будет считать, что это к делу не относится.

    Вообще фраза "это к делу не относится" в книге ключевая. Она появляется ближе к концу и подчёркивает явные или скрытые параллели между определёнными не схожими в остальном действующими лицами.
    Не могу конкретизировать, для этого придётся пересказать половину текста.

    Перевод так себе.
    Несомненно креативной является находка: 'in fact' = "по сути дела": По сути дела, я сильно ушибла копчик. Такое в книге встречается несколько десятков раз. Ушиби меня бог прямо сейчас, если кто-нибудь скажет так по-русски.

    Знаю уже два классных бабских женских романа. (Первый -- "Дочь Каннибала" Росы Монтеро.)
    Оба рекомендую.
    ======
    *** исправлено по просьбе Бьянки :)

    24
    612