Рецензия на книгу
Снежный пейзаж
Дзюнъитиро Танидзаки
nastena031019 августа 2019 г.Гимн повседневности.
Сатико с сёстрами, углубившись в заросли травы, подошли к речке вплотную — и в этот миг они вдруг увидели, как мириады светляков порхают с одного берега на другой, прочерчивая над водой синеватые дуги… Вдоль всей реки, сколько хватало глаз, неслись эти бесчисленные скачущие искорки… Не удивительно, что Сатико с сёстрами не сразу приметили светляков: они были скрыты высокими травами и сновали над самой водой… Какое это было незабываемое зрелище! Внизу, у поверхности воды, стелется густая тьма, но всё ещё видно, как колышутся прибрежные травы, и на этом фоне — несметное множество тонких, сверкающих линий, образованных призрачными огоньками светляков… Даже сейчас, закрывая глаза, Сатико видела всё это словно наяву… Да, уже ради одного этого стоило приехать сюда. Это зрелище не завораживало пышностью красок, как, например, вид цветущей сакуры. В нём было скорее нечто таинственное, неправдоподобное, нечто из мира сказки, из мира детства, нечто такое, что не в силах передать живопись и что способна выразить только музыка. Ах, если бы превратить это в мелодию, которую можно сыграть на фортепиано или на кото!..Вот наконец-то добралась и еще до одного японского классика, чему несказанно рада. Вообще заметила, что именно с ними я ловлю одну волну, когда дело касается медленного, размеренного, неспешного повествования без особого сюжета. То, что я обычно не люблю у представителей других национальностей, тут меня цепляет. Не уверена, почему так происходит, может, у меня изначально к ним такой несколько настороженный подход, от которого рождается более вдумчивое чтение и пристальный взгляд сквозь полотно произведения, желание разобраться в происходящем подстегивает мыслительный процесс, и в итоге попытки понять, что же хотел сказать автор, способствуют резонансу с историей. Не знаю, это всего лишь догадка, но факт остается фактом, даже такой кирпичик как "Снежный пейзаж" не навел на меня скуки и прочитался с огромным интересом практически запоем, хотя по сути сюжет тут можно выразить одним предложением: как одна девушка из хорошей японской семьи пыталась выйти замуж.
Но это лишь на первый поверхностный взгляд. За описанием повседневной жизни представителей семьи Макиока скрывается целый срез японской жизни, культуры и истории. И хотя автор целенаправленно избегает углубляться в дебри политики, избежать упоминаний о ней невозможно, ведь роман охватывает период с середины 30-х годов прошлого века и до 1941. Четыре сестры живут, воспитывают детей, решают семейные неурядицы, ищут жениха для Юкико (третьей по старшинству), занимаются танцами, музыкой, ходят в театры и кино, но на фоне их быта чувствуется все сильнее нарастающее напряжение в стране и мире. Вот уже уехали обратно в Германию их соседи Штольцы, ведь глава семейства работал в фирме, чья деятельность практически свелась к нулю из-за Китайского инцидента, вот уже пишет о бомбежках Лондона уехавшая в Англию на поиски мужа русская эмигрантка Катерина, вот уже на праздничном застолье многие из мужчин вместо костюмов и традиционной одежды облачены в кители цвета хаки. Такими небольшими штрихами рисует автор картину тех лет, и понять его осторожность в упоминании актуальных на тот момент событий очень даже можно, стоит лишь посмотреть на год написания и становится понятно, почему роман был запрещен цензурой, ведь вместо политически правильной агитки Танидзаки воспевает мирную жизнь, которая со дня на день будет разрушена, не за горами уже бомбежки Токио и атомные бомбы, сброшенные американцами на Хиросиму и Нагасаки.
Само же повествование, как я и говорила ранее, в основном крутится вокруг выдачи замуж третьей из сестер Юкико. Две старшие Цуруко и Сатико вполне себе быстро и удачно нашли супругов, младшая же Таэко или Кой-сан, как ласково зовут ее в семье на осакский манер, связана по рукам и ногам обычаем, что не может младшая выйти замуж вперед старшей, да что уж там говорить, по правилам приличия она в такси или за стол даже вперед сестер сесть не может. А Юкико все не везет, сначала женихов браковало ее же собственное семейство, тот родословной не вышел, тот финансовым положением, а тот уже самой невесте не по нраву, провинциал какой-то неотесанный, но годы идут, невеста не молодеет и потенциальных кандидатов найти все сложнее. А Кой-сан барышня наоборот очень бойкая и современная, еще в молодости пыталась с любимым сбежать, чем опозорила свою семью, но ее это не сильно беспокоит, всем своим существом она против старинных традиций и обычаев, одевается по-европейски, не прочь гульнуть, сама зарабатывает себе на жизнь, отказавшись от пособия, что обязаны ей выплачивать до ее замужества зятья. И мечется между сестрами, стараясь избежать конфликтов, Сатико, на мой взгляд, самая отзывчивая и добрая из них, ей и одну жалко, и другую, и со старшей ссориться неохота, хоть и выбешивают они ее все с завидной регулярностью, но тем не менее чувствуется, что она искренне любит своих сестер и никогда до конца не откажется ни от одной из них, что бы они там ни натворили и что бы об этом ни говорили обычаи и традиции.
Помимо традиций, связанных с такими ключевыми событиями в жизни как, например, сватовство и бракосочетание, у читателя есть возможность познакомиться и с более мелкими бытовыми привычками японцев, узнать как они жили, как развлекались, чем питались, чем увлекались. Будут тут и традиционные старинные танцы, и игра на национальных музыкальных инструментах, и посещение театра Кабуки, и любование цветением сакуры, и ловля светлячков. А как автор все это описывает! Все повествование просто-таки пропитано любовью к родной стране, ее жителям, ее обычаям и красотам, как рукотворным, вроде древних храмов, так и природным, и ты сам поневоле заражаешься этой любовью, бродишь по улочкам японских городов, любуешься молодой листвой и цветением сакуры, подмечаешь узоры на кимоно местных красавиц и получаешь удовольствие от простой повседневной жизни. Но любая жизнь полна не только приятных событий и автор абсолютно не страдает идеализацией, будет в романе место и смерти, как от болезни, так и от несчастного случая, природа же может быть не только прекрасной, но и смертоносной, муж Сатико Тэйноске выжил при Токийском землетрясении, а различным членам семьи Макиока придется справляться еще и с тайфуном, и с жутким наводнением, унесшими множество жизней. Жизнь есть жизнь, в ней хватает всего, но тем не менее она прекрасна. Пока не будет разрушена амбициями тех, кто решил, что война нужна и неизбежна... Но этого мы уже не увидим, мы простимся с семьей Макиока до того, как война переместится уже и на их территорию. Не будет у истории какого-то логического конца, видимо, это тоже фишка японских авторов, мы проживем с героями почти десяток лет и в один момент просто оставим их, имейте в виду этот момент, если соберетесь читать.
Замечательный роман, который тем не менее всем и каждому рекомендовать не рискну, все же такое повествование скорее на любителя, уже знакомого с японской литературой и знающего, чего от нее ждать. Да и с тем, что книгу относят традиционно к жанру семейной саги, я бы поспорила, в моем понимании в саге должно быть все же несколько поколений, здесь же все внимание сосредоточено на четырех (а точнее даже трех) сестрах, их взаимоотношениях и отношениях с другими людьми; и родители, и дети, если и упоминаются, то совсем мельком. Но для меня это не минус, просто удивило, то ли я жанр неправильно классифицирую, то ли это все же не семейная сага.
751,3K