Снежный пейзаж
Дзюнъитиро Танидзаки
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Дзюнъитиро Танидзаки
0
(0)

Вот наконец-то добралась и еще до одного японского классика, чему несказанно рада. Вообще заметила, что именно с ними я ловлю одну волну, когда дело касается медленного, размеренного, неспешного повествования без особого сюжета. То, что я обычно не люблю у представителей других национальностей, тут меня цепляет. Не уверена, почему так происходит, может, у меня изначально к ним такой несколько настороженный подход, от которого рождается более вдумчивое чтение и пристальный взгляд сквозь полотно произведения, желание разобраться в происходящем подстегивает мыслительный процесс, и в итоге попытки понять, что же хотел сказать автор, способствуют резонансу с историей. Не знаю, это всего лишь догадка, но факт остается фактом, даже такой кирпичик как "Снежный пейзаж" не навел на меня скуки и прочитался с огромным интересом практически запоем, хотя по сути сюжет тут можно выразить одним предложением: как одна девушка из хорошей японской семьи пыталась выйти замуж.
Но это лишь на первый поверхностный взгляд. За описанием повседневной жизни представителей семьи Макиока скрывается целый срез японской жизни, культуры и истории. И хотя автор целенаправленно избегает углубляться в дебри политики, избежать упоминаний о ней невозможно, ведь роман охватывает период с середины 30-х годов прошлого века и до 1941. Четыре сестры живут, воспитывают детей, решают семейные неурядицы, ищут жениха для Юкико (третьей по старшинству), занимаются танцами, музыкой, ходят в театры и кино, но на фоне их быта чувствуется все сильнее нарастающее напряжение в стране и мире. Вот уже уехали обратно в Германию их соседи Штольцы, ведь глава семейства работал в фирме, чья деятельность практически свелась к нулю из-за Китайского инцидента, вот уже пишет о бомбежках Лондона уехавшая в Англию на поиски мужа русская эмигрантка Катерина, вот уже на праздничном застолье многие из мужчин вместо костюмов и традиционной одежды облачены в кители цвета хаки. Такими небольшими штрихами рисует автор картину тех лет, и понять его осторожность в упоминании актуальных на тот момент событий очень даже можно, стоит лишь посмотреть на год написания и становится понятно, почему роман был запрещен цензурой, ведь вместо политически правильной агитки Танидзаки воспевает мирную жизнь, которая со дня на день будет разрушена, не за горами уже бомбежки Токио и атомные бомбы, сброшенные американцами на Хиросиму и Нагасаки.
Само же повествование, как я и говорила ранее, в основном крутится вокруг выдачи замуж третьей из сестер Юкико. Две старшие Цуруко и Сатико вполне себе быстро и удачно нашли супругов, младшая же Таэко или Кой-сан, как ласково зовут ее в семье на осакский манер, связана по рукам и ногам обычаем, что не может младшая выйти замуж вперед старшей, да что уж там говорить, по правилам приличия она в такси или за стол даже вперед сестер сесть не может. А Юкико все не везет, сначала женихов браковало ее же собственное семейство, тот родословной не вышел, тот финансовым положением, а тот уже самой невесте не по нраву, провинциал какой-то неотесанный, но годы идут, невеста не молодеет и потенциальных кандидатов найти все сложнее. А Кой-сан барышня наоборот очень бойкая и современная, еще в молодости пыталась с любимым сбежать, чем опозорила свою семью, но ее это не сильно беспокоит, всем своим существом она против старинных традиций и обычаев, одевается по-европейски, не прочь гульнуть, сама зарабатывает себе на жизнь, отказавшись от пособия, что обязаны ей выплачивать до ее замужества зятья. И мечется между сестрами, стараясь избежать конфликтов, Сатико, на мой взгляд, самая отзывчивая и добрая из них, ей и одну жалко, и другую, и со старшей ссориться неохота, хоть и выбешивают они ее все с завидной регулярностью, но тем не менее чувствуется, что она искренне любит своих сестер и никогда до конца не откажется ни от одной из них, что бы они там ни натворили и что бы об этом ни говорили обычаи и традиции.
Помимо традиций, связанных с такими ключевыми событиями в жизни как, например, сватовство и бракосочетание, у читателя есть возможность познакомиться и с более мелкими бытовыми привычками японцев, узнать как они жили, как развлекались, чем питались, чем увлекались. Будут тут и традиционные старинные танцы, и игра на национальных музыкальных инструментах, и посещение театра Кабуки, и любование цветением сакуры, и ловля светлячков. А как автор все это описывает! Все повествование просто-таки пропитано любовью к родной стране, ее жителям, ее обычаям и красотам, как рукотворным, вроде древних храмов, так и природным, и ты сам поневоле заражаешься этой любовью, бродишь по улочкам японских городов, любуешься молодой листвой и цветением сакуры, подмечаешь узоры на кимоно местных красавиц и получаешь удовольствие от простой повседневной жизни. Но любая жизнь полна не только приятных событий и автор абсолютно не страдает идеализацией, будет в романе место и смерти, как от болезни, так и от несчастного случая, природа же может быть не только прекрасной, но и смертоносной, муж Сатико Тэйноске выжил при Токийском землетрясении, а различным членам семьи Макиока придется справляться еще и с тайфуном, и с жутким наводнением, унесшими множество жизней. Жизнь есть жизнь, в ней хватает всего, но тем не менее она прекрасна. Пока не будет разрушена амбициями тех, кто решил, что война нужна и неизбежна... Но этого мы уже не увидим, мы простимся с семьей Макиока до того, как война переместится уже и на их территорию. Не будет у истории какого-то логического конца, видимо, это тоже фишка японских авторов, мы проживем с героями почти десяток лет и в один момент просто оставим их, имейте в виду этот момент, если соберетесь читать.
Замечательный роман, который тем не менее всем и каждому рекомендовать не рискну, все же такое повествование скорее на любителя, уже знакомого с японской литературой и знающего, чего от нее ждать. Да и с тем, что книгу относят традиционно к жанру семейной саги, я бы поспорила, в моем понимании в саге должно быть все же несколько поколений, здесь же все внимание сосредоточено на четырех (а точнее даже трех) сестрах, их взаимоотношениях и отношениях с другими людьми; и родители, и дети, если и упоминаются, то совсем мельком. Но для меня это не минус, просто удивило, то ли я жанр неправильно классифицирую, то ли это все же не семейная сага.
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Дзюнъитиро Танидзаки
0
(0)

Вот наконец-то добралась и еще до одного японского классика, чему несказанно рада. Вообще заметила, что именно с ними я ловлю одну волну, когда дело касается медленного, размеренного, неспешного повествования без особого сюжета. То, что я обычно не люблю у представителей других национальностей, тут меня цепляет. Не уверена, почему так происходит, может, у меня изначально к ним такой несколько настороженный подход, от которого рождается более вдумчивое чтение и пристальный взгляд сквозь полотно произведения, желание разобраться в происходящем подстегивает мыслительный процесс, и в итоге попытки понять, что же хотел сказать автор, способствуют резонансу с историей. Не знаю, это всего лишь догадка, но факт остается фактом, даже такой кирпичик как "Снежный пейзаж" не навел на меня скуки и прочитался с огромным интересом практически запоем, хотя по сути сюжет тут можно выразить одним предложением: как одна девушка из хорошей японской семьи пыталась выйти замуж.
Но это лишь на первый поверхностный взгляд. За описанием повседневной жизни представителей семьи Макиока скрывается целый срез японской жизни, культуры и истории. И хотя автор целенаправленно избегает углубляться в дебри политики, избежать упоминаний о ней невозможно, ведь роман охватывает период с середины 30-х годов прошлого века и до 1941. Четыре сестры живут, воспитывают детей, решают семейные неурядицы, ищут жениха для Юкико (третьей по старшинству), занимаются танцами, музыкой, ходят в театры и кино, но на фоне их быта чувствуется все сильнее нарастающее напряжение в стране и мире. Вот уже уехали обратно в Германию их соседи Штольцы, ведь глава семейства работал в фирме, чья деятельность практически свелась к нулю из-за Китайского инцидента, вот уже пишет о бомбежках Лондона уехавшая в Англию на поиски мужа русская эмигрантка Катерина, вот уже на праздничном застолье многие из мужчин вместо костюмов и традиционной одежды облачены в кители цвета хаки. Такими небольшими штрихами рисует автор картину тех лет, и понять его осторожность в упоминании актуальных на тот момент событий очень даже можно, стоит лишь посмотреть на год написания и становится понятно, почему роман был запрещен цензурой, ведь вместо политически правильной агитки Танидзаки воспевает мирную жизнь, которая со дня на день будет разрушена, не за горами уже бомбежки Токио и атомные бомбы, сброшенные американцами на Хиросиму и Нагасаки.
Само же повествование, как я и говорила ранее, в основном крутится вокруг выдачи замуж третьей из сестер Юкико. Две старшие Цуруко и Сатико вполне себе быстро и удачно нашли супругов, младшая же Таэко или Кой-сан, как ласково зовут ее в семье на осакский манер, связана по рукам и ногам обычаем, что не может младшая выйти замуж вперед старшей, да что уж там говорить, по правилам приличия она в такси или за стол даже вперед сестер сесть не может. А Юкико все не везет, сначала женихов браковало ее же собственное семейство, тот родословной не вышел, тот финансовым положением, а тот уже самой невесте не по нраву, провинциал какой-то неотесанный, но годы идут, невеста не молодеет и потенциальных кандидатов найти все сложнее. А Кой-сан барышня наоборот очень бойкая и современная, еще в молодости пыталась с любимым сбежать, чем опозорила свою семью, но ее это не сильно беспокоит, всем своим существом она против старинных традиций и обычаев, одевается по-европейски, не прочь гульнуть, сама зарабатывает себе на жизнь, отказавшись от пособия, что обязаны ей выплачивать до ее замужества зятья. И мечется между сестрами, стараясь избежать конфликтов, Сатико, на мой взгляд, самая отзывчивая и добрая из них, ей и одну жалко, и другую, и со старшей ссориться неохота, хоть и выбешивают они ее все с завидной регулярностью, но тем не менее чувствуется, что она искренне любит своих сестер и никогда до конца не откажется ни от одной из них, что бы они там ни натворили и что бы об этом ни говорили обычаи и традиции.
Помимо традиций, связанных с такими ключевыми событиями в жизни как, например, сватовство и бракосочетание, у читателя есть возможность познакомиться и с более мелкими бытовыми привычками японцев, узнать как они жили, как развлекались, чем питались, чем увлекались. Будут тут и традиционные старинные танцы, и игра на национальных музыкальных инструментах, и посещение театра Кабуки, и любование цветением сакуры, и ловля светлячков. А как автор все это описывает! Все повествование просто-таки пропитано любовью к родной стране, ее жителям, ее обычаям и красотам, как рукотворным, вроде древних храмов, так и природным, и ты сам поневоле заражаешься этой любовью, бродишь по улочкам японских городов, любуешься молодой листвой и цветением сакуры, подмечаешь узоры на кимоно местных красавиц и получаешь удовольствие от простой повседневной жизни. Но любая жизнь полна не только приятных событий и автор абсолютно не страдает идеализацией, будет в романе место и смерти, как от болезни, так и от несчастного случая, природа же может быть не только прекрасной, но и смертоносной, муж Сатико Тэйноске выжил при Токийском землетрясении, а различным членам семьи Макиока придется справляться еще и с тайфуном, и с жутким наводнением, унесшими множество жизней. Жизнь есть жизнь, в ней хватает всего, но тем не менее она прекрасна. Пока не будет разрушена амбициями тех, кто решил, что война нужна и неизбежна... Но этого мы уже не увидим, мы простимся с семьей Макиока до того, как война переместится уже и на их территорию. Не будет у истории какого-то логического конца, видимо, это тоже фишка японских авторов, мы проживем с героями почти десяток лет и в один момент просто оставим их, имейте в виду этот момент, если соберетесь читать.
Замечательный роман, который тем не менее всем и каждому рекомендовать не рискну, все же такое повествование скорее на любителя, уже знакомого с японской литературой и знающего, чего от нее ждать. Да и с тем, что книгу относят традиционно к жанру семейной саги, я бы поспорила, в моем понимании в саге должно быть все же несколько поколений, здесь же все внимание сосредоточено на четырех (а точнее даже трех) сестрах, их взаимоотношениях и отношениях с другими людьми; и родители, и дети, если и упоминаются, то совсем мельком. Но для меня это не минус, просто удивило, то ли я жанр неправильно классифицирую, то ли это все же не семейная сага.
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 138
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.