Рецензия на книгу
Uprooted
Naomi Novik
goramyshz12 августа 2019 г.Не потеряла корни-и-и
или бдыньк по корням зла.
Американская писательница с польскими корнями решила, по ее собственным словам, переосмыслить любимую ей с детства польскую сказку про девочку Агнешку ("Агнешка Лоскутик-Неба"). К сожалению, я не смог найти эту сказку, прочесть и оценить степень переосмысления. Жанр этой книги тут указан как "янг адалт"+"фэнтези". Я бы определил его еще лаконичнее, "женское фэнтези". Так я и воспринимал это произведение с самого начала. "Янг адалт" вроде как подразумевает что читать его будут подростки, то есть и юноши тоже. И тем не менее, начало книги и аннотация обещали нечто костюмированное, с обилием дворцовых балов и приемов, короче, то, что нравится большей части читающих женщин. Я был морально готов уже открыть для себя и этот жанр... Однако, предчувствия меня обманули. И даже могу сказать, что первая половина произведения вызвала у меня интерес. Не смотря на то, что под слегка искаженными названиями в книге фигурирует противостояние Польши и России (Польния и Росия), и повествование идет со стороны Польнии. Мне показалась интересной мысль, что некая чаща, таинственная темная сила, поглощающая и терраформирующая земли и людей Польнии и Росии, является настоящей причиной вражды между братскими народами. Маг, по прозвищу Дракон, забравший в свой замок главную героиню, которую, конечно же, зовут Агнешка, напомнил даже поначалу дракона Шварца, да еще и в обработке Горина/Захарова/Янковского (фильм "Убить дракона"). Но то была интригующая завязка сюжета. Затем пошли килограммы текста, описывающего различные битвы с Чащей, с людьми неведомо для себя подчиненными ей. Читая это кровавое месилово я так и представлял себе счетчик жертв (как в фильме "Горячие головы"). Надо ли говорить о том, что эта часть книги на мой взгляд представляет весьма сомнительную литературную ценность?) Ближе к концу, Наоми решила все-таки угодить женской части своих читателей и в 27-ой главе Агнешка и Дракон занялись любовью. Вообще, 27-я глава вышла какая-то совсем разножанровая и состоящая из трудно склеиваемых кусков. Сначала фрагмент из кровавого месива, потом вдруг уже и секс главных героев с сосанием сосков, и вдруг они уже творят заговОры (заклинания по-польски, видимо). Короче, крайне сумбурная вышла глава. В книге, тем не менее, не брошена тема злобствующей чащи и открывается причина ее злобы. Агнешка, ко всему прочему, еще и заимела некую духовную связь с Ягой из Росии, чьей преемницей она в итоге и оказалась на ниве борьбы и усмирения чащи. Чаща Агнешкой в конце оказалась не побеждена до конца, но подразумевается что дело близится к окончательной победе. Наверняка в сказке-первоисточнике не было никаких Польний и Росий. Тем похвальнее, что, как умеет, по-польски (помните, "когда поляк Берлин брал, ему русский помогал), Наоми Новик (из Америки!) решила привнести мысль о том, что братским народам надо дружить и вместе мочить некую общую угрозу извне, представленную в виде Чащи. Возможно я наговариваю и ничего такого она не имела ввиду. Однако, что написано пером, то не вырубишь топором, рукописи не горят и вообще, каждый видит мир по- своему)35929