Мне тебя обещали
Эльчин Сафарли
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Эльчин Сафарли
0
(0)

Последние лет десять я не читаю современную русскую литературу. Классику - читаю, а современные романы - не могу. Все слишком узнаваемо, слишком близко, слишком больно... Но кто же мог подумать, что Эльчин Сафарли - это почти наш, азербайджанец из Баку? (почему-то по имени я думала, что это женщина :)). К счастью, после распада Союза понятие "наши" сильно расплылось, вернувшись к тому, чем оно было сто лет назад: разные страны, разные языки, разные обычаи. Эта книга "нашей" мне не показалась - скорее ближе к турецкой или восточной. Поэтому - никакого узнавания, никакого сопоставления, никакого примеривания на себя. Все - чужое.
Есть книги, которые я называю "страдания юного Вертера" - о мужских любовных переживаниях. Ну, Вертер, допустим, - это крайний случай, там уже клиника от хронического безделья. Однако таких книг довольно много - и, признаюсь, воспринимаю я их скорее негативно. Нет, я не сторонник тезиса "мужчины не плачут" - но все же уверена, что настоящие мужчины имеют в жизни много других, гораздо более важных забот, чем страдания по ушедшей/чужой/умершей женщине. Этому нельзя посвящать жизнь, не мужское это дело!
У героя романа Сафарли поначалу именно страдание и было основным делом жизни. Да, это действительно страшная трагедия: гибель молодой беременной жены. Но неужели непутевая бессмысленная жизнь оставшегося в живых несостоявшегося отца оживит погибших или что-то в мире изменит к лучшему?
Читать это было порой просто противно:
Подробности секса с проститутками - это как-то... настолько грязно и отвратительно... И главное - непонятно, зачем. К счастью, он не стал на этом зацикливаться и скоро перешел ко второй части своих размышлений: изречению банальных истин. В защиту автора могу сказать, что местами формулировки были действительно красивыми. Вот только... почему-то возникала мысль, что "все это где-то уже было". Коэльо! Еще один мастер избитых, но популярных фраз, много лет находящих верных поклонников. Я сохранила таких фраз довольно много (почему бы не сохранить, если в букридере это так просто), но выберу несколько наиболее удачных:
Согласитесь: красиво - но не ново. И еще несколько фраз - хотя бы с намеками на новизну... и которые чем-то близки именно мне:
Ну, и вот еще одно - бич женщин нашей семьи. Помните эту передачу "Я сама"? В нашей семье таких дурочек, которые предпочитают все делать сами, каждая первая. Ну, как же, как же:
Переизбыток "умных фраз" утомляет, уводя от сюжетной линии и реальных событий. А когда такими вот кругленькими фразами разговаривают двое... диалог превращается в сборник "золотых россыпей", из которых мы в школе брали эпиграфы для школьных сочинений. "Що занадто, то не здраво" - так об этом говорят украинцы.
Из действительно интересных находок молодого автора - имена. У него нет настоящих имен, есть прозвища, очень меткие и действительно говорящие. Родственница с пунцовыми щеками называется Клюква - хотя это взрослая женщина с двумя детьми. Главный герой, от имени которого ведется повествование, отзывается на имя Погода - такой же неуправляемый и непредсказуемый, - или Африка - обещающий удивительные приключения. А женщина с именем Водопад?... Сначала это воспринимается... странно, но потом понимаешь, что в этом что-то есть...
Сюжет же книги (если о сюжете здесь вообще можно говорить) примитивно прост, даже пересказывать нечего. А финал... по большому счету, замыкает круг. Вот только непонятно - зачем...
Молодой азербайджанский писатель (ему всего 35 лет!) очень плодовит: на его счету уже полтора десятка романов. Уж не знаю, хочу ли я "знакомиться с его творчеством" дальше. Скорее нет, чем да. Чего ему не хватает - это глубины. Поток сознания я могу выдать и сама... к счастью, "для внутреннего пользования" - в домашнем компьютере. А нужно ли это другим...
Мне пока не нужно. Поэтому запоминаю это имя... и иду дальше.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.