Рецензия на книгу
Тряпичная кукла
Дэниел Коул
Nina_M29 июля 2019 г.Дуже цікавий сюжет, оригінальні образи та нестандартне висвітлення історії. Власне, історія доволі проста: злочинець-убивця-маніяк із тріумфом виходить із судової зали, бо його не засудили. Натомість детектив, який вів розслідування, м’яко кажучи, не готовий із цим змиритися. Попри зламану кар’єру, сімейне життя і долю загалом, він залишається харизматичним, розумним, зухвалим, упертим мисливцем на тварюк, які граються з чужим життям. Поруч із ним (і не завжди на його боці) ціла "бригада ух": жінка, із якою в нього "усе складно", майже пенсіонер, молодий, ініціативний і недосвідчений поліцмен, а також начальниця, яка думає радше про власну шкуру (назвемо цю частину тіла так), аніж про своїх підлеглих (і це тільки додає творові реалізму). Крім того, ще є ціла купа журналістів, які, як стерв’ятники, тішаться собою та сенсаціями, а не миром в усьому світі.
Окремо хочу сказати про переклад книги, яку пропонує видавництво "КСД". Він просто жахливий! Уже вкотре натрапляю на книжку цього видавництва, яку просто неможливо читати. Як людина може бути "надміру зачесана"? Що значить "на лівій руці йому не діставало шкіри" (куди не діставало?)? І таких "перлів", на жаль, чимало... Виходить, "КСД" зекономило пару тисяч на заробітню плату коректору, а втратило десятки тисяч на продажах видання(Для тех, кто читает на русском (Книга на русском - Дэниел Коул - Тряпичная кукла )
Очень интересный сюжет, оригинальные образы и нестандартное освещение истории. Собственно говоря, история довольно проста: преступник-убийца-маньяк с триумфом выходит из зала, потому что его не осудили. Зато детектив, который вел расследование, мягко говоря, не готов с этим смириться. Несмотря на сломанную карьеру, семейную жизнь и судьбу в целом, он остается харизматичным, умным, дерзким, упрямым охотником на тварей, которые играют с чужой жизнью. Рядом с ним (и не всегда на его стороне) целая "бригада ух": женщина, с которой у него "все сложно", почти пенсионер, молодой, инициативный и неопытный полицейский, а также начальница, которая думает больше о собственной шкуре (назовем эту часть тела так), чем о своих подчиненных (и это только добавляет произведению реализма). Кроме того, есть еще целая куча журналистов, которые, как стервятники, тешатся собой и сенсациями, а не миром во всем мире.
Отдельно хочу сказать о переводе книги, которую предлагает издательство "КСД". Он просто ужасен! Уже в который раз натыкаюсь на книгу этого издательства, которую просто невозможно читать. Как человек может быть "чрезмерно причесан"? Что значит "на левой руке ему не доставало кожи" (куда ни доставало?)? И таких "перлов", к сожалению, немало ... Получается, "КСД" сэкономило пару тысяч на заработную плату корректору, а потеряло десятки тысяч на продажах издания (281,2K