Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Ein Mann namens Ove

Fredrik Backman

  • Аватар пользователя
    HoldernessCornual23 июля 2019 г.

    Про самого милого гнусного старичка

    Фредрик Бакман «Вторая жизнь Уве»


    «Странная штука — смерть. Пускай многие всю жизнь проживают так, будто никакой смерти нет вовсе, добрую половину наших дней именно смерть служит одной из главных мотиваций нашего существования»

    Прошел год, как я прочитала «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения» - книга, от которой я осталась в неописуемом восторге.

    «Вторую Жизнь Уве» моя мама читала на английском, тоже год назад. Она расхваливала ее, но мне сказала немного подождать, все-таки эта книга для взрослых. Но время летит быстро. И вот, история уже прочитана.

    Удивительный писатель — Фредрик Бакман. Когда все настолько плохо, что хочется биться головой об стену, он спокойно вставляет пару смешных фраз, а потом еще и еще, что становится невероятно смешно (и голову пока можно поберечь:))

    Да-да, с первых страниц я поняла, что книга вызовет много эмоций. Искрометный юмор, от которого смех до слез и слезы, только уже без смеха. Страх, гнев, да чего я только не испытала!

    Эта история о старичке. Принципиальном, гнусавом таком старичке. Ему ничего не нравится, все раздражает и так он хочет умереть!

    «Смешно, но ничего особенного» - такое чувство вас будет преследовать ровно до первой главы о его прошлом. Эти главы — самые душераздирающие, самые… даже слов не подобрать, какие они! И именно в них мы понимаем, почему Уве «такой».

    Эта история о предательстве, нечеловечности и черствости людей, об одиночестве и горе. А еще о настоящей любви, самой сильной и искренней, какой она только может быть.

    Но именно эту книгу я не рекомендую подросткам. Большинству будет просто не интересно читать о переживаниях Уве, о том, какое большое горе он перенес. А вот у взрослых она должна оставить только хорошее впечатление.

    Уве, Соня, Парване, Анита и Руне - вы полюбите их и никогда не сможете отпустить, а в конце во рту останется вкус горечи, слезы на глазах и ком в горле…

    5/5 и в «любимые»!

    Как бы ни была хороша книга, перевод расстроил. Я не читала в оригинале, но сравниваю с английским переводом. Во-первых, книга написана, как сказка. Какие-то присказки и чуть-ли не старинные словечки (спасибо, что не древнерусские!), а книга-то современная! Ну а во-вторых, мат!! Я просто неприемлю это в книгах, пускай и взрослых. Очень все это расстроило, но оценку не снижаю, ведь это вина переводчика, а не автора.

    3
    120