Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Простодурсен. Зима от начала до конца

Руне Белсвик

  • Аватар пользователя
    Аноним23 июля 2019 г.

    РУНЕ БЕЛСВИК: Я ХОТЕЛ РАССКАЗАТЬ ИСТОРИЮ О ЧУДЕСАХ ЖИЗНИ


    В современных норвежских книгах, особенно детских, можно увидеть особый взгляд на детскую душу, как в кругу родных, так и в окружающем мире. Норвежские писатели давно уже отказались от авторитарного воспитания, еще в 1930-х годах XX века и с тех пор основной своей задачей, на мой взгляд, ставят вырастить думающую, самостоятельную личность, полагающуюся только на свои собственные силы, не боящуюся выражать свои внутренние чувства и эмоции.
    А книга, точнее волшебные истории-замечательная возможность поговорить с ребенком, окрасив его сокровенный мир великолепными пейзажами, искренней дружбой персонажей, шутками, смехом, всем тем, без чего не бывает беззаботного детства.
    Норвежский писатель Руне Белсвик, автор замечательных историй о Простодурсене и его друзьях-яркий пример того как и о чём надо писать, чтобы твои книги занимали прочное место на полках и в сердцах читателей со всего мира. Написание историй, по мнению самого Автора, сродни волшебству, когда у тебя вместо данной тебе жизни, появляется другая.
    Герои этой чудесной норвежской книжки живут в удивительной Приречной стране, где у каждого персонажа свой собственный внутренний мир и каждодневные обязанности. Пекарь Ковригсен, например, каждый вечер замешивает густое тесто, чтобы к утру вкуснейшие хрусткие ржаные коврижки были готовы, Простодурсен же не представляет своего дня без бросания "булек". Это такие круглые камешки, которые при попадании в реку издают звук "бульк".Конечно, есть и отрицательный, правда, по-началу, персонаж, Пронырсен, чьё имя говорит за себя. Целый калейдоскоп различных смешных и поучительных историй произойдет с нашими героями.
    Руне Белсвик пишет вот уже без малого 35 лет и популярность его в России растет в геометрической прогрессии, во многом, на мой взгляд, благодаря невероятно чудесному и талантливому переводчику Ольге Дробот, чье знание родного русского и второго норвежского языков, просто на недосягаемой высоте. Так живо и великолепно переведено описание пейзажей-журчание реки, потрескивание огня в печи, так смешно и весело разговаривают персонажи.
    Столько любви, добра и теплоты греют руки, когда держишь в руках эту изумительную книгу. Самые простые и незамысловатые действия, которые совершают герои из дня в день вселяют спокойствие и уверенность в завтрашнем дне, желании заниматься по-настоящему любимым делом, да и просто быть счастливым.

    78
    905