Рецензия на книгу
Atonement
Ian McEwan
Аноним4 июля 2019 г.Иэн Макьюэн "Искупление" (16+): "И скучно, и грустно..."
Наконец-то прочитан роман "Искупление" английского писателя Иэна Макьюэна. Как ни старалась я настроить себя на лучшее при чтении книги, не получилось.
В самом начале прошлого года уже читала Макьюэна. Тогда попался мне его "Закон о детях". Книга не зацепила. И тогда засомневалась: обращусь ли к автору ещё раз? Пришлось. В игре "Новогодний флэшмоб" мне и посоветовали "Искупление", роман в 448 стр.
Итог один - скучно. Стараешься взять себя в руки - история-то интересная - но не получается.
Часть первая. Англия. 1935 год. Добропорядочная английская семья (или делающая вид такой семьи). Вроде бы все друг друга любят, вроде бы все рады встрече с друзьями, но вот какая-то червоточинка чувствуется в каждом, особенно в тринадцатилетней Брайони, начинающейся писательнице. Именно она и станет причиной семейной трагедии.
Оболгав Робби, возлюбленного своей сестры Сесилии, Брайони разрушила семью. Когда-то любящая Сесилия так и не смогла простить её подлый поступок. Робби оказался в тюрьме.
Часть вторая. Место действия - Англия и Франция. Время действия - 40-ые годы ХХ века. Вторая мировая война. Читая, ловишь себя на мысли, что война - это фон. Только фон чего? Да и трагедии особой не ощущаешь. Судите сами: описание эвакуировавшихся оканчивается описанием кафе. Как-то не вяжется у меня такая война с моими знаниями. Главный герой здесь, конечно, Робби. Он на войне. Живёт только одной мыслью: "Выжить, чтобы встретиться с Сесилией".
Часть третья. И снова Англия. Время - 40-ые - 90-ые годы ХХ века. Здесь на первый план выступает Брайони. Она медсестра в военном госпитале. Ежедневно видит боль и смерть. Не общается ни с кем из семьи, очень хочет встретить Сесилию и Робби, чтобы извиниться перед ними за совершённое ей злодеяние. Да, ей это удаётся, но... я не верю этой героине. Она не настоящая. Не меняю своё мнение и по прочтении финала. Брайони - 75 лет. Все её многочисленные родственники съезжаются на её юбилей. Брайони написан роман, который и должен стать тем самым искуплением. Но стал ли?
Сюжет, повторю, интересный, но так нудно И.Макьюэн пишет. Я понимаю, что читаю роман в переводе, но, думаю, переводчик как раз прекрасно потрудился.
Его сферические каменные глаза размером с яблоко переливались самыми разными оттенками зеленого. И вся композиция с северной стороны покрылась голубовато-зеленой патиной, так что в определенных ракурсах и при слабом освещении мускулистый Тритон и впрямь казался погруженным в море на сотню лье.
Эти мысли были ей так же близки и так же успокаивали ее, как знакомая форма собственных коленок, таких похожих, но словно соревнующихся друг с другом, симметричных и взаимодополняемых.
Рассказ – прямая и простая форма, не терпящая никакого зазора между автором и читателем, никаких посредников с их амбициями и бесталанностью, никакого недостатка времени, никаких ограничений в аксессуарах. Когда речь идет о рассказе, нужно лишь захотеть, потом написать – и мир в твоих руках; с пьесой все по-другому – ты вынужден обходиться тем, что есть в наличии, никаких лошадей, деревенских улочек, никакого морского побережья. И занавеса тоже нет. Теперь это казалось столь очевидным: рассказ – разновидность телепатии.Уверена, кому-то произведения Иэна Макьюэна очень даже нравятся. Я же пока только разочарована. Может, стОит прочитать третье произведение?
2420