Рецензия на книгу
Посох и шляпа
Терри Пратчетт
crimeanxdima18 июня 2019 г.Восьмой сын в квадрате
Восьмой сын восьмого сына в Плоском мире становится могущественным волшебником, а восьмой сын этого волшебника — чудесником, источником магии и могущественных заклинаний, каким и уродился Койн. И теперь вместе со своим посохом, в котором заключен дух отца, он бросает вызов чародеям Плоского мира, начав с переустройства Незримого Университета. Такой поворот событий не устраивает Шляпу Аркканцлера, что за время взаимодействия с двумя сотнями обладателей обрела собственный разум, и для борьбы с новым противником возглавила отряд, состоящий из Ринсвинда, Конины, дочери Коэна-варвара, и Найджела, стремящегося стать героем по книге того же Коэна-варвара.
Произведение относится к циклу «Ринсвинд, Коэн и волшебники», куда входят пародийные романы Пратчетта, в которых высмеиваются затертые клише. Как и вторая книга цикла, роман «Посох и шляпа» может похвастать цельным сюжетом и отсутствием фрагментарности, которая присутствовала в калейдоскопе историй первого тома цикла. В то же время оригинальный стиль автора цепляет уже не так сильно. Новых деталей о мире мы практически не узнаем, арка Ринсвинда предсказуемо состоит из знакомых нам этапов: «случайно попадает в заварушку — пытается спастись и уклоняется от участи спасителя — внезапно проникается духом справедливости и становится героем», а бесконечные стычки Сундука со всякого рода чудовищами вряд ли внесут интригу, ведь читатель прекрасно знает, чем все закончится.
С другой стороны, в книге есть вполне достойные автора эпизоды, к примеру — посиделки всадников Абокралипсиса в трактире, опоздавших на светопреставление. Или Найджел, изучающий тонкости работы героя-варвара по учебнику, написанному нашим старым (в прямом и переносном смысле) знакомым Коэном-варваром. Немного позабавила Канина, генетически предрасположенная к битвам, но стремящаяся преодолеть этот биологический детерминизм и стать парикмахером. И вроде бы мы видели таких персонажей раньше, однако следует учесть год написания книги. Пожалуй, высмеивая клише, автор успешно создал парочку новых мемов, ставших крайне живучими.
Отдельно стоит отметить, что Пратчетт не боится прорабатывать этические вопросы. Чудесник Койн, обладающий безграничным могуществом, как аллюзия на диктатора с оружием массового поражения. При этом сам Койн — всего лишь несчастный ребенок, чья воля долгое время была подавлена авторитетом отцовской фигуры. Такой себе фэнтезийный неофрейдизм. А факт освобождения воли благодаря поддержке всего одного человека является мощным гуманистическим символом, который отсылает нас к лучшим примерам английской традиции фэнтези, в том числе и к Тому Самому (вспоминаем, кто и как спас Средиземье, и что произошло у жерла Ородруина).
Что по итогу? Автор уже не делает ставку исключительно на шутейки и оригинальный особенности мира и персонажей, его населяющих, хотя и не отказывается от них целиком, благо, они являются неотъемлемой частью авторского стиля. Плавно, но уверенно, он прорабатывает мастерство построения сюжета, что несомненно является плюсом. В итоге имеем достаточно хороший пример юмористического произведения о волшебстве со смыслом.P.S. Единственная ложка дегтя, без претензии к переводчикам, это отсутствие достаточных знаний английского языка, позволивших бы мне насладиться оригинальной игрой слов Пратчетта. Чувство, будто целый кусок пирога пропал в процессе поедания. Впрочем, всему свое время.
6384