Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Снежный пейзаж

Дзюнъитиро Танидзаки

  • Аватар пользователя
    Aedicula13 июня 2019 г.

    Сага о сестрах Макиока

    Как ни белит снег,
    А ветви сосны все равно
    Зеленью горят.

    Мацуо Басе

    "Снежный пейзаж", наверное, самая национально колоритная книга, которая мне встречалась в японской литературе. Собранные в одном томе традиции, культурные особенности и зарисовки бытовых ситуаций сами по себе тянут на порядочную энциклопедию об японском обществе. Например, здесь можно побывать не только на уже известном каждому празднике любования сакурой, но и на ловле светлячков на ночном лугу, на национальных танцах и традиционных банкетах, от колоритного суси-бара до чайных церемоний. Сколько правил и порядков в обществе можно услышать, сколько частичек медленно угасающей традиционной старины удалось собрать Танидзаки - словно мелкий снег, эта красота тает в буднях дней и стекает воспоминаниями, пока не исчезнет совсем.

    Сам сюжет может показаться нашему читателю монотонным, ведь он написан в духе старинных японских романов, где понятия "завязка" и "кульминация" очень расплывчаты, и сюжетным стержнем является сама жизнь. Да, простая хроника жизни со всем своим бытовым укладом, обычная и не прикрашенная, но которая зачастую и сама может быть позахватывающее, чем некоторые художественные романы. Этот роман описывает десятилетие жизни четырех сестер Макиока, девушек из некогда богатого, но все еще благородного рода, рано оставшихся сиротами и теперь пытающимися найти свое место в жизни и помочь благополучию своих родных. На примере сестер, Танидзаки показывает образ и место женщины в японском обществе времен 30х годов. Помнится, не так давно, я прочитала в послесловии в одной из книг Харуки Мураками, что он (Мураками) якобы первый, кто вывел образ женщины в художественном произведении на первый план и наделил ее самобытным характером и самостоятельным образом. Так вот, Танидзаки сделал это в 1948 году явно больше 4х раз. Потому что мало того, что каждая сестра Макиока - это самостоятельный и уникальный образ в романе, наделенная каждая своей судьбой, и тут нельзя не упомянуть другие женские персонажи, также прекрасно раскрытые - прислуга (например, верная О-Хару, об образе которой только можно написать отдельный обзор), соседи, свахи и прочие, прочие.

    Хоть роман и о четырех сестрах, все-таки самой главной героиней, которая направляет развитие сюжета, можно назвать вторую по старшинству сестру Сатико - старшая, Цуруко, больше персонаж второго плана, старающаяся по мере сил участвовать в жизни сестер, но живет со своей семьей в другом городе; Юкико, третья по старшинству сестра, вокруг которой, основном и происходит вся сюжетная линия, умудряется сохранять образ "темной лошадки" вплоть до конца произведения; самая младшая, Таэко, "кой-сан" - самый активный и яркий персонаж, ведет свою активную деятельность, как правило, за кадром - о ее бурлящей жизни, сестры обычно узнают уже после всего свершившегося.
    Цуруко. Можно отметить, что старшая Цуруко и младшая Таэко - два самых противоположных друг другу образа, живущих совершенно разным мировозрением и, естественно, когда их роли начинают пересекаться, это приводит к конфликтным ситуациям. Цуруко - образ женщины уходящей традиционной Японии, она мать многодетной семьи, она часть "главного дома", которая ответственна за решение судьбы своих сестер. Меня впечатлила символичность сцены, когда Цуруко, замкнувшись в себе, перебирает старинные родительские вещи, большая часть которых будет продана, а позже, Сатико обратит внимание на диссонансный контраст оставшихся дорогих родительских вещей в бедных тесных комнатах Цуруко. Медленно, но верно, "прежняя" Япония движется к экономическому упадку, сначала утаив наследственные деньги младшей сестры, потом попросив поношенное белье, а позже и уронив те непрошенные слезы, когда сестры отправились в театр. Сестры часто обвиняют Цуруко за глаза в эгоизме (и имеют к этому основания), но ни одна не придает значения, что Цуруко находится в отчаянном положении и просто не позволяет себе просить помощи у сестер. Именно "не придает значения", а не "не понимает" - Сатико прекрасно поняла слезы Цуруко, ее муж Тайноскэ также прекрасно понял причину задержки ответа Тацуо, мужа Цуруко, и поэтому в максимально почтительной форме и просит взять расходы на себя, чтобы не задеть чувства "главного дома" и позволить тем сохранить честь. Здесь и ответ, почему Цуруко не просит, а сестры не вмешиваются с помощью - честь семьи важнее всего, воспитанному человеку лишения можно перетерпеть, а непрошеной помощью можно обидеть, как постановкой человека в унизительное положение.
    Сатико. Собственно, в семье Сатико, живущей в уютном домике в Асии, и происходят сюжетные действия. Сатико, образ "сознания" - она была достаточно взрослой девочкой, чтобы помнить все хорошее, что дали ей родители и именно с ней чаще всего отец гулял по культурным местам. Сатико очень чувствительна и ранима, эти качества усиливают в ней чувство ответственности, из-за чего она проявляет много участия в жизни младших сестер. Сатико часто живет воспоминаниями и тяжело расстается с прошлым, это приносит ей хорошего в той же доле, что и плохого - прекрасные мгновения счастья запечатлеваются в ее памяти, как фотографии, также, как воспоминания о горе, случившемся достаточно давно, способно вызвать у нее яркое выражение чувств. В отличии от Юкико, третьей сестры, Сатико больше подвержена эмоциональному восприятию ситуации, чем рассудительности, поэтому Сатико умеет без лишних слов войти в ситуацию другого человека, и таким образом в роли "парламентера" между двумя сторонами, не находящими взаимопонимания, она незаменима. На мой взгляд, самое большое "богатство" Сатико - это ее муж Тайноскэ. Когда-то сваха, выдававшая замуж Сатико, явно выполнила свою работу на уровне "Бог", потому что лучше пары ей ннайти было невозможно. Тайноскэ и Сатико прекрасно ладят, умеют бесконфликтно решать вопросы, даже когда имеют две противоположные точки зрения, а сам Тайноскэ принимает такое живое участие в жизни сестер жены, которое должен был бы принимать "главный дом".
    Юкико. По традиции, сестры должны выходить замуж по старшинству, несоблюдение порядка считается неприличным для благородной семьи и оскорблением сестры, которую "обходят" в очереди. Две старшие сестры давно замужем, Юкико - "засидевшаяся" невеста, ставшая такой отчасти благодаря младшей сестре, которая скомпрометировала честь семьи, сбежав с возлюбленным, не в состоянии дождаться своей очереди на замужество, отчасти благодаря своему тихому, но строптивому характеру. Если Сатико "сознание", то Юкико ее противоположность - "рассудок". Она образована не меньше других сестер, но зачастую молчалива и замкнута, но не от стеснения, как ей часто приписывают, а от простой причины, что Юкико не считает нужным болтать попусту. Она размышляет и анализирует, никогда не влазит со своим мнением, принимая все отрешенным "Вот как..." Временами, Юкико может раздражать своей безразличностью, иногда граничащей с наглостью (когда для нее из кожи вон лезешь и ей для приличия требуется хоть что-то благодарное изобразить, но Юкико остается неприступна, как Снежная королева). Это сравнение только что навело меня на мысль, что по японски "снег" - "yuki", и возможно, поэтому "холодность" в образе Юкико не случайна. И хоть Сатико регулярно оправдывает сестру за сорвавшиеся смотрины, находя причины в недостойных женихах, мы понимаем, что не редко настоящая причина заключена в самой Юкико - сама она любит жизнь в Асии, в семье Сатико, но прекрасно понимает, что так постоянно продолжаться не может, и согласна выйти замуж, чтобы жить своей семьей. Но Юкико слишком рационально себя расценивает и не согласна "сбываться на руки" первому желающему - с одной стороны, традиционно, она покорна воле старших сестер, с другой стороны, она знает, что сестры желают ей счастья и будут учитывать ее мнение, поэтому не упускает возможности вставить "палку в колесо", когда душа к избраннику совсем не лежит. Иногда ее поступки раздражают своей неблагодарностью, и тогда кажется, будто она просто морочит голову, совершенно не собираясь замуж. Но учитывая, что Юкико оценивает все рационально, ее можно понять - она не богата, но из благородной семьи в стране, где честь рода считается важнее денег, и хоть ей уже за 30, выглядит она лет на 10 моложе и это качество ей на пользу. Поступок ее сестры хоть и бросил на нее тень, но рассудительный мужчина поймет, что дела сестры и порядочность его будущей жены, от этого не взаимосвязаны, как бы там не считалось традиционно. В своем замужестве, она говорит сестре в начале, она рассчитывает на свое счастье и не удивительно тогда, что Юкико так к нему внимательна и решительна - по расчету, лучше сорвать "потом и кровью" давшиеся смотрины, чем потом жить с тем, кто не сможет оценить тебя таким, как ты есть. Первым ее стратегию разгадывает Тайноскэ, сказав, что не Юкико должна измениться под своего будущего мужа, а найти такого мужа, который полюбит и оценит ее за те уникальные качества, которыми она наделена, тогда она будет счастлива. Вспоминая такого подходящего предпоследнего жениха, фармацевта, кажется, будто из-за какой-то мелочи Юкико испортила все - просто зло берет, вспоминая, как переживала Сатико, как сильно прикипел к этому человеку Тайноскэ, но она все уничтожила одним словом и, как пощечина родным, даже не испытала чувства сожаления по этому поводу. Выдохнув и посмотрев на ситуацию глазами Юкико, ее все-таки можно оправдать в этой ситуации - Юкико привыкло все обдумывать и потому так спокойна на всех смотринах, а неожиданный звонок на дом, в неудачное время, выбил ее из колеи. Никаких особых причин отказывать ему у Юкико не было, но нужно припомнить, что этот жених сложил превратное впечатление о Юкико, будто она скучна и безинициативна, и прогулка наедине должна была пролить свет на настоящее положение вещей. До этого все разы на смотринах Юкико была самой собой - сдержанной, благожелательной и молчаливой и с вероятностью в 99%, что на прогулке Юкико также не корчила из себя кого-то другого в угоду чьим-то пожеланиям. Ее родные не врут, говоря, что она бывает очень даже весела и может поддержать беседу - но для этого ей должно быть комфортно, как бывает, находясь с родными людьми. Возможно, отказ Юкико и был обоснован этой уверенностью, что встреча не покажет ничего нового, чего не показали смотрины, но какой ей был смысл это озвучивать? Чтобы оправдаться? Юкико также горда, как ее сестры, чтобы опускаться до этого. Чтобы успокоить сестру? Вряд ли она разделит это заключение, находясь на эмоциях, но в итоге, Тайноскэ сам пришел к аналогичному выводу. Да, жених ошибался на ее счет и это была сущая мелочь по сравнению с другими проблемами, которые были. Но из мелочей и строится жизнь.
    Таэко.В начале обзора сестер, я сравнила Цуруко с "прежней" Японией, так вот Таэко - ее антагонист, современная Япония. Жизнь Таэко насыщена самыми разными драмами, напоминает историю Японии 20 века, которая "кипит" с начала века. Кой-сан - европеизорованная японская женщина, она регулярно эпатирует традиционные воззрения своей семьи не входя с ними в открытую конфронтацию. Поведение Таэко во многом объясняется тем, что она принадлежит к слишком раннему поколению, которое могло помнить старые устои и потому не помнила их и не могла ими так проникнуться, как сестры. Сатико часто обвиняет себя в недостатке воспитания Таэко, и обдумывая всю картину в целом, с ней нельзя не согласиться - мать умерла, когда Таэко было 4 года (если у Кой-сан и остались о ней воспоминания, но очень смутные), отец после смерти жены закутил, иногда уделяя внимание взрослым дочерям - выдал замуж Цуруко, вкладывал в образование Сатико и Юкико, бывал с теми в городе, но нянькаться с маленькой Кой-сан, было женское дело. Некому было вкладывать в нее все те моральные понятия интеллигентного общества, к которому они принадлежали, Кой-сан впитывала то, что ее окружало в вокруг. Возможно, перед смертью отец прекрасно понимал ситуацию Таэко и сожалел, что так вышло, и этим можно объяснить, почему только для Таэко он оставил небольшой наследственный капитал на будущее - в том, что старшие сестры смогут устроиться по жизни у него была уверенность, но экспрессивной Таэко, так похожей на него, будет сложно без поддержки. Что ни говори, но без поддержки такая самостоятельная и храбрая Таэко и вправду бы давно пропала б - если вспомнить все трагедии, что с ней происходят в романе, она бы непременно погибла бы, если бы не своевременная помощь ее родных. Жизненные стремления Кой-сан это прямое саботирование принятых устоев семьи Макиока - Кой-сан единственная из сестер желающая жить за свой счет и мечтает о собственной самореализации. У Таэко свободолюбивый нрав, ей по душе отсутствие обязательств, занятия для души, свобода выбора и не удивительно, что требования, навязываемые ей сестрами, начинают угнетать ее и она выкручивается, как может, чтобы сбить их с толку. Поразительно то, что Таэко множество раз откровенно лжет Сатико, когда та выясняет у нее обстоятельства ее жизни, но Сатико постоянно верит ей и даже ни разу не злиться за такое отношение к себе, когда она всегда лишь старается помочь и защитить Кой-сан. Не раз в романе проходит упоминание, что над Таэко будто тяготеет злой рок, - этому есть чисто традиционное объяснение, что когда нарушаешь определенный традициями порядок вещей, ничего хорошего это не сулит, и Таэко, как вновь и вновь "нарушающая правила", должна расплачиваться за свое неповиновение очень дорогой ценой. Интересно, если бы Таэко своевременно вышла замуж за Окубату - могло ли это что-то изменить в их судьбе и превратить их в других людей, в отличии от тех, кем они стали спустя 10 лет? Кто знает, как могут трансформироваться души под давлением обстоятельств или красивой истории о "Ромео и Джульетте" требовалась серьезная проверка, чтобы вывести все на чистую воду.

    Две старшие сестры Макиока больше преследуют интересы семьи и заботятся о чести имени рода Макиока, который, откровенно говоря, закончится вместе с ними. Поэтому они переживают за общественное мнение, за лишнюю огласку, за сплетни в парихмахерской. Две младшие сестры, как представители позднего поколения, более индивидуальны - на первом месте для них собственное счастье и благополучие, и если Юкико позволяет его устроить, не идя в разрез традиционным требованиям, так важных для ее сестер, то Таэко не считается с ними, но из любви к ним, просто скрывает свои поступки. Понимает ли Таэко, что наносит урон чести семьи, репутации родных? Не может не знать, но не считает это особо важным - это ее жизнь, ее свобода, она хочет поступать в ней так, как ей удобнее, любить того, кого выбирает сердце, не оглядываясь на окружающих, не имеющих к этому отношения. Таэко - образ современной японской женщины, которой для простого счастья мешают путы традиций с которыми она обязана считаться.

    На первый взгляд, произведение может показаться до приторности идеализированным. На фоне приближается война, а над Японией мирное небо, в городах мирно течет жизнь и цветет культура. Сестры все умницы-красавицы со своими "изюминками", поражающие окружающих своей невянущей молодостью - ни дать не взять, хоть сейчас на открытку. Но не все так чисто, как кажется - роман хоть и хроника, но написан в жанре реализма, не упростив и "темных" сторон. Сестры Макиока не напоминают фарфоровых куколок-гейш, у них есть свои человеческие недостатки, свои слабые стороны. Некоторые с процессе повествования начинают раскрываться и показывать себя сестрам с неожиданной стороны, проявляют свои лучшие и худшие стороны. Например, за маской "все, ради чести и счастья семьи" может скрываться откровенно жестокое "я готова отдать ее первому встречному". В сумме, это выходит все равно положительный образ японской женщины, но настоящей, живой, человеческой, а не существующей лишь на страницах художественного романа.

    44
    714