Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Поллианна

Элинор Портер

  • Аватар пользователя
    Аноним10 июня 2019 г.

    Я так РАДА, что дочитала эту книжку!

    Когда я начала читать Поллианну, то не могла избавиться от чувства дежа-вю, т.к. книга была сильно похожа на "Аню из Зелёных Мезонинов". Однако, Аня была более милой и благоразумной девочкой.

    Для начала хочу поддержать всех, кого раздражала нездоровая собачья радость героини, а также какая-то странная развязность. Ты приехала в чужой дом (уж мы то взрослые точно знаем, что "родственник" далеко не всегда означает "родной человек", очень часто это такой же чужой, как случайный прохожий с улицы), будь добра быть учтивой и соблюдать правила дома. Тебе сказали, что нужно быть к ужину в 18, а ты сваливаешь из дома через окно, где-то там шныряешь, а потом заявляешь, что тебе и так норм - перекусить хлеба со служанкой, и ты рада, что пропустила ужин. Если бы не тётка, ты бы в приюте оказалась, просто ноль благодарности в первый же день и полный ноль в голове.

    Возможно для юного читателя тётка покажется отрицательным персонажем. Типа такая чёрствая бездетная мадама. На самом деле Поллианна, кажется, не понимает, как ей повезло (хотя она безумно рада всему на свете, это не означает, что нейронные связи в её ветреном мозгу образуются правильные). Ей как раз была необходима строгая женщина, которая её научит полезному женскому делу, а также организованности и распорядку. А Поллианне (да как, наверное, любой девице её возраста) хочется "жить". Ну то есть ей хочется делать то, что хочется, а уж точно не шить, стряпать, учиться и музицировать. Так что я завидую выдержанности тёти Полли. Надо отдать ей должное - она верна своему слову. Взяла ответственность за ребёнка сестры и не отступилась от этой обязанности, хотя у меня бы так и зудело пару раз отвесить подзатыльник этой девчонке.

    Слово "рада" используется в книге по три-пять раз на страницу, если на ней присутствует Поллианна. Она рада всему без исключения. Мне кажется, если бы она оказалась в пыточной, то была бы рада, что истязатель симпатичный юноша или что занавески в пыточной такой чудной расцветки, она будет на них любоваться и пытки будут веселей. Возможно, посыл заключается в том, что стоит находить лучик света в любой беспросветной ситуации: умерли родители - есть тётя, и ты уже опять не одинока, поселили на чердак - зато красивый вид из окна, имеется только ветхое штопанное-перештопанное бельё - зато не голая! Но по-моему автор слишком сильно выкрутила настройку радости у героини, и она действительно смотрится очень неискренне, очень наигранно, а некоторых эпизодах вообще звучит как издевательство. А ещё Поллианна любит ̶р̶ж̶а̶т̶ь̶ смеяться без причины, у неё словесный понос, и она не думает, что говорит.

    У данного посыла есть и тёмная сторона. Если ты будешь улыбаться плохому, радоваться мелочам, то большего не достигнешь. Надо уметь преодолевать трудности, стоять за себя, что-то делать со своими невзгодами, а не тупо улыбаться, как бы цинично это ни прозвучало.

    В книге, конечно, и хорошие поступки есть. Например, когда Поллианна смогла оживить старую больную леди, которой нужен был вовсе не бараний бульон, а немного теплоты, заботы и добрых слов. Можно сказать, заразила её своей жизнерадостностью. Зато после этого Поллианна задолбала бедного необщительного мужичка. Приставучесть не особо хорошая черта.

    В итоге хочется сказать, что повести не хватает немного здравого смысла и реальности происходящего. Хотя это же сказка для детей, чтобы побудить в них такие же тёплые радостные чувства, чтобы они умели справляться с бедами и не хандрить. Скажем, у Поллианны выработался этакий защитный механизм. Она осталась сиротой, её родители умерли, а она сама безо всякой посторонней помощи тянет себя из мрака в абсолютный позитив.

    Не могу сказать, что книга плохая. Возможно, слишком приторной и ненастоящей она покажется только взрослому, а одиннадцатилетней девочке, например, отлично зайдёт в хмурый летний день, когда порезвиться на улице не удалось.

    20
    1,9K