Рецензия на книгу
Италия: чувство капучино
Надя де Анджелис
Encinesnowy29 мая 2019 г.Art de Vivre по-итальянски
Так уж устроена Италия. Торопиться здесь бессмысленно, все равно быстрее не будет.Дела обстоят так, что я являюсь большим поклонником капучино. Для меня это не просто напиток, а стиль жизни, ежедневный ритуал и основа знаменитого итальянского dolce far niente - «сладкого ничегонеделанья». Я настоящий специалист в области капучинологии - одного взгляда мне достаточно, чтобы определить хорош напиток или нет, и сама могу приготовить отличный капучино даже с закрытыми глазами. Капучино я люблю пить как с друзьями и близкими, так и в одиночестве. Дайте мне хорошую книгу, городской вид за окном и чашечку с горячим кофе и молочной пенкой - и какое-то время я буду счастлива. Есть у меня даже парочка странностей на сей счет: я никогда не пью капучино с сахаром или сиропами, максимум с корицей. И даже в жару и зной я пью его очень горячим, о чем обязательно уведомляю бариста. Уже 7 лет я не изменяю своей любимой кофейне, но всегда нахожусь в курсе дел всех кофейных заведений города, которых у нас просто фантастическое количество. Весь этот текст, конечно, покажется весьма пространным вступлением, но прольет свет на то, как же ко мне в руки попала эта книга.
Много лет я читаю серию Афмора Трэвел. И даже имею своих неоспоримых любимцев. В большинстве своем, а может и полностью, данная серия является опытом людей, переехавших жить за границу. В случае с «Чувство капучино» Нади де Анджелис - из России в Италию. И не просто из России в Италию, а из Москвы в итальянскую глубинку. Надя выходит замуж: она оставляет высокооплачиваемую работу и удобства столицы, чтобы просто наслаждаться жизнью на родине супруга.
Хоть в конце книги и написано, что данная книга представляет собой художественный вымысел, но все равно понятно, что за этим вымыслом стоит реальная история и реальные персонажи, лишь приправленные полетом музы.Несмотря на такое ванильное и эстетичное название, в книге не редкость крепкое словцо и сарказм в отношении отсутствующих удобств, к которым так привыкла героиня книги Надя. Так что название, конечно, красивое, но книжке оно совсем не подходит по настроению. В "Чувство капучино" не так много посвящено непосредственно этому божественному напитку и той Италии, которую мы ожидаем увидеть - с тенистыми улочками, увитыми плющом и красивыми летними кафе.
Большая часть повествования занята сетованием (в моем понимании вполне оправданным) на холод в домах, ужасную влажность, отсутствие вольной горячей воды и доставки пиццы. И еще много-много чего. Глубинка - она и в Италии глубинка.
Марко приветствует нас обычным для этого времени года текстом: как же Наде должно быть сейчас жарко! Он видел по телевизору репортаж о Сибири - на улице минус тридцать, а дома люди ходят в легких маечках. Я пытаюсь объяснить про центральное отопление, теплые дома и горячую воду, которая никогда не кончается, но это бесполезно. Марко уверен, что я, как и все русские, сибирский морж, которому холод нипочем.Книга читается легко. Перипетии высокой блондинки Нади и крошечного итальянца Бруно, по совместительству ее новоиспеченного мужа, забавны и увлекательны - в духе классического столкновения менталитетов. С этой немного эксцентричной в глазах местного населения парой, мы изучим вымышленную деревеньку Триальда в итальянской Лигурии (на самом деле это, скорее всего, деревушка Триора - город Ведьм) и проедемся по остальным регионам Италии.
Читать книжку лучше подкрепившись - описание пасты, булочек, свежего хлеба и ароматного кофе несколько раз заставляли меня с грустью вспоминать лучшую в своей жизни пасту или пиццу.
Кофе лучше в Италии, булочки вкуснее во Франции. Булочки к кофе привезти можно, а вот кофе к булочкам - нельзя! Так что поживем пока в Италии.Так, теперь немного о том, что напрягло меня практически в самом начале книги: мне показалось жестоким и странным, что Надя решает избавиться от домашних мышей поймав их на клейкую ленту. А потом муж просто выбрасывает их вместе с лентой. Живых? Не слишком ли? То есть Надя такая нежная, что боится мышей, но при этом спокойно выбрасывает живых существ в мусоропровод? А потом она же клеит дохлых жуков на почтовый ящик. Мне вот этот момент не понравился. Но выношу его отдельно, т.к. это мои личные мысли.
За сутки к липким бумажкам приклеились восемь отвратительных пищащих грызунов. Бруно сам выбросил их в мусоропровод.На мой взгляд этой книге все-таки чего не хватило - возможно, чуть большей текучести повествования. Или той самой ванильности - в этом случае она была бы уместна, главное не переборщить. Другими словами, если бы "Чувство капучино" немного больше соответствовала своему названию, ее бы это не испортило. Но в целом читать было легко и интересно: приятно прогуляться по солнечной, а иногда и заснеженной Италии, понаблюдать за нравами местного населения и просто на время переместиться в неизведанную итальянскую провинцию.
754,5K