Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Астерикс из Галлии [любительский перевод]

Рене Госинни, Альбер Удерзо

0

(0)

  • Аватар пользователя
    red_star
    24 мая 2019

    Острый галльский смысл

    Не знаю какими путями, но попало ко мне в детстве Евангелие в картинках, комикс по сути. Я всегда любил солдатиков, а вот римлян у меня не было. Поэтому пошла эта книжка под нож, под ножницы, вернее, дав мне несколько десятков односторонних, но вполне симпатичных цветных бумажных солдатиков. Надеюсь, что мои дети будут поаккуратнее, хотя ручаться не могу. Римляне, правда, в «Астериксе…» карикатурные, может и не заинтересуют.

    Комикс же мил, старообразен и привлекателен легкой иронией (для взрослых) и простым юмором (для детей и взрослых). Галлы едят и живут, римляне строят козни, много жареных кабанов и неожиданного пиетета к Цезарю. Занятно, что мои дети о нем узнали как раз из мультфильма об Астериксе и Обеликсе. Это как с князьями нашими – читаешь «Викинги идут!» Маури Куннаса, где Ярослав Мудрый – волк, и объясняешь, что это сын того князя, что в мультфильмах про трех богатырей, а сын потом бегает по дому с трубой от пылесоса и дубасит все с криком «Отведай силушки богатырской!»

    Астерикс интересен хотя бы тем, что сюжет придумал тот же автор, что написал серию о «Малыше Николя» , которую я когда-то просто проглотил из-за хорошего баланса юмора и понимания нелегкой родительской доли. В Астериксе без детей, но юмору автора уже доверяешь. Любопытно – на сколько его хватит, сколько томов удержатся на уровне заданной планки?

    А детям просто нравятся эти Идефиксы, Авториториксы, Калигулопупиксы и прочие -иксы, приключения, переодевания, шутки и веселье. Пойду следующие тома заказывать.

    like77 понравилось
    4,1K