Рецензия на книгу
Белый отель
Дональд Майкл Томас
outis10 мая 2019 г.Пожалуй, следовало бы послесловие переводчика читать в качестве предисловия - оно очень неплохое и способно, наверное, как-то подготовить к знакомству с «Белым отелем», вооружив сознание дополнительными инструментами для восприятия. Иначе читатель рискует, как я, после прочтения остаться в полном недоумении пополам с досадой - вот и что это было, и зачем? Совершенно непонятно, почему мне пришлось вникать в этот клинический случай, за работу с которым некий неизвестный психиатр получил свои честно заработанные деньги. Сначала было ощущение, что это пародия, какая-то шарада для своих - может быть, для студентов-психологов. Потом, когда действие дошло до трагедии в Бабьем Яру, я засомневалась - может быть, в этом романе психоанализа так же мало, как и исторической достоверности. Никогда в рецензии не пересказывала сюжет, но здесь больше не от чего оттолкнуться. Часть первая - поэма, посвящённая сексуальным фантазиям пациентки, больной истерией, стихи плохие (о чём, кстати, честно говорится и в самой книге), сюжет фантасмагоричен. Кстати, в романе также присутствует очень удачная, в отличие от нелепой бездарной поэмы, переделка письма Татьяны к Онегину - словно визитная карточка, ненавязчиво дающая понять, что Д.М. Томас отнюдь не профан и вообще-то является переводчиком русской поэзии, Пушкина в том числе. Но тогда совершенно непонятно, ради какой забавы была склёпана эта поэма в первой главе. Часть вторая - та же сексуальная фантасмагория, более подробная и в прозе. Меня трудно шокировать описаниями сексуальных сцен - но здесь нет ничего эротического, это просто бредово, нелепо и утомительно. Хотя, судя по отзывам, кого-то впечатлило - но мне, видимо, на розы и звёзды уже не хватает воображения. Может быть, сюрреалистичность немного напоминает «Пену дней» Виана - но сильно до него не дотягивает. Часть третья - сам доктор Фрейд разбирает эти изложенные на бумаге фантазии своей пациентки, ставит по ним диагноз и расследует события её детства и юности - и здесь, конечно, классика - и влечение к отцу, и неверность матери, и подростковая мастурбация, и гомосексуальность - вот тут-то мне и подумалось, что слишком много клише - не является ли это просто какой-то провокацией? Может быть, ничего из учения Фрейда здесь и в помине нет? К сожалению, не владею темой. Часть четвёртая - та же пациентка, переживающая ту же фантазию, но во вполне реальных декорациях - так, как это могло бы произойти на самом деле. Вот это, пожалуй, наиболее вменяемый кусок текста - только автора зачем-то понесло в Россию 30-х годов - которая похожа на историческую Россию чуть меньше, чем никак. С таким же успехом это можно было бы назвать и Индокитаем. Кульминационна глава, ради которой, собственно, я и выбрала для чтения этот роман - расстрел в Бабьем Яру. Эту часть можно счесть такой же романической условностью, как и действующего в романе Фрейда - как автор заявляет, его герой доктор Фрейд не имеет отношения к реальному Фрейду, хотя автор и воспользовался событиями из его жизни. Вот так же и расстрел в Бабьем Яру - мало похож на реальные события, хоть автор и воспользовался историческими свидетельствами. В том виде, в каком это представлено в романе, события Бабьего Яра выглядят такой же фантасмагорией, как и дневник сексуальных галлюцинаций из первых частей. Там тоже массово и нелепо гибнут люди - клиенты Белого отеля, и описано это примерно в тех же декорациях. Дважды перечитала эту главу - нет, никак не задевает. Не верю. И последняя часть - полное успокоение в загробном мире. Они не заслужили света, они заслужили покой. «Счастливы все - невесты, женихи. Покойник мёртв, скончавшись».
Если отключиться от негодования, как Д.М.Томас обошёлся с историей моей страны, то остаётся недоумение, что ж, в конце-то концов, хотел сказать автор, чтоб ему спалось неспокойно? Что жизнь есть сон? Что фантазии не отличаются от реальности? Что наш мир - просто галлюцинация перевариваемого овоща? Вот тут-то на помощь переходит переводчик с послесловием, поясняющий, что он в этом увидел. Что ж, его истолкование и впечатления прочитала с интересом - и согласна, что всё это действительно при желании можно там разглядеть. Но сам «Белый отель» - нет, никак, до раздражения. Хоть создавай специальную «анти-любимую» полку, для книг, которые совершено «не моё».8662