Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Русский роман

Меир Шалев

  • Аватар пользователя
    BroadnayPrincipium7 мая 2019 г.

    "Одним словом, я не люблю сюрпризы..." (Макс Фрай)

    Мне очень нравится стихотворение про людей с особо чувствительной кожей, там есть такие строки:


    ... Они опасаются солнца в зените.
    Обычно, надев толстый вязаный свитер,
    Выходят из дома по лунной дорожке
    Пройтись и не любят, когда понарошку,
    Когда просто так, не всерьёз, не надолго...

    Вот, наверное, и я такой человек, потому что в "Русском романе" Меира Шалева для меня всё оказалось "не всерьёз". Попробую объяснить.
    Тема произведения меня сразу заинтересовала, здесь идёт речь о жизни в Израиле людей, которые приехали туда в разные периоды истории этой страны: кто-то после революции, кто-то ближе к началу Второй мировой войны. Описывается жизнь нескольких поколений - чем не семейная сага?
    Для меня основной проблемой восприятия этого произведения стало то, что здесь вымысел настолько плотно вплетён в сюжет, что ты не понимаешь, где автор предлагает тебе проникнуться чувствами и переживаниями героев, а где попросту стебётся (простите мой французский). Я не люблю, когда описание человеческих трагедий перемежается с порой гротескными фантазиями и легендами.
    Например, очень сильная сцена, в которой один из героев возвращается с войны после ранения, обезобразившего его лицо. Вся деревня его ждет, все вышли на улицу встречать целыми семьями, с детьми. И вот он выходит из машины и поднимает голову. Дети начинают плакать, взрослые не могут сдержать возгласов ужаса и отвращения... Это очень сильно написано. А потом опять начинается какая-то свистопляска с письмами из России, которые приносят в своих клювах пеликаны, и прочий сюрреализм.
    Про одного персонажа, например, только во второй половине книги ты узнаёшь, что он не человек, а мул. Начинаешь судорожно листать страницы назад, чтобы понять, где же ты, читатель, так лопухнулся и этого не понял, и убеждаешься, что нигде. Про него автор писал, что он "пришёл - ушёл - посмотрел - отвернулся - лёг спать", но никогда не наделял его человеческими чертами, не упоминал, что он, например, засмеялся или что-то сказал. Правда, он шляпу носил... На тот момент я уже успела нарисовать в своём воображении образ этого героя (мне он виделся почему-то маленьким сгорбленным старичком), и тут - сюрприз! Почему-то это оставило какой-то неприятный осадок.
    Не подумайте, я очень люблю сказки. Я обожаю Макса Фрая и его чудесный город Ехо, я не так давно прочла Сюзанну Кларк и осталась в полном восторге от Джонатана Стренджа и мистера Норрелла. Но, повторюсь, мне не нравится, когда всё вперемешку и не всерьёз.
    Почитала про Меира Шалева и поняла, что все его произведения написаны в таком ключе. Что ж, очень жаль... Правда жаль, потому что у него замечательный язык, великолепные описания природы, особенно насекомых (первую премию за «Русский роман» автор получил, как ни странно, от общества энтомологов).
    Но такой стиль совершенно не мой. Это как если бы Толстой сцену размышления князя Андрея у старого дуба закончил фразой: "А потом князь расправил крылья, взмыл вверх, полетал немного над дорогой и тихо приземлился..."

    6
    1K