Рецензия на книгу
Даниэль Штайн, переводчик
Людмила Улицкая
eirenes8 августа 2011 г.Ничего до этого у Улицкой не читала.
Понравилось. Возможно, не в последнюю очередь как раз на контрасте от ожиданий. Мне казалось, что Улицкая - это попса такая, развлекательная.Переплетение судеб завораживает. Все эти истории в романе безумно интересные. И главного героя и окружающих его.
Религиозная часть меня лично не напрягала (у кого-то читала, что скучно). Нет, мне было не скучно. Но было немного предсказуемо. Впрочем, не без интереса читала там также не сами предсказуемые размышления того же Даниэля, а вот все это "религиозные истории" Даниэля, Терезы, Ефима, Федора.
Язык хорош, но несколько однообразен - разные герои у Улицкой говорят одинаково. Но и это не совсем до конца - у некоторых вполне свой стиль. Что хотела этим сказать автор, бгг? Надеюсь, что ничего. А просто так вышло. Серьезно.
Некоторые линии заканчиваются нелепо - переписка Гершона с матерью, переписка Ефима и Терезы с Валентиной. Резко и несправедливо, по-моему, в обоих случаях. Надеюсь, никто в вышесказанном не узрел спойлерв))
В общем и целом, впечатление от книги хорошее. Важно то, о чем она пишет. И еврейский вопрос, и христианский мне кажутся очень важными. Однако иногда получается, увы, мутно, по собственному же выражению Улицкой из письма Костюкович. Все равно хорошо и важно.
846