Рецензия на книгу
Special Topics in Calamity Physics
Marisha Pessl
Аноним20 апреля 2019 г.От второго к третьему, от третьего к первому
Это будет лучшее, что вы прочли в этом году!
Начинающий автор Мариша Пессл - издателю.
Если бы мое знакомство с творчеством Мариши Пессл началось с "Проснись в Никогда", оно бы, скорее всего, на нем и закончилось. А вот "...теории..." точно бы заставили меня прочесть все-таки "Ночное кино". Но я начала именно с "...кино", продолжила третьей книгой автора и закончила дебютом - "...теориями катастроф", так что думаю, что если/когда появится очередная книга автора, обязательно прочитаю и ее.
Необычный стиль Мариши Пессл, характеризующийся интертекстуальностью и большим количеством аллюзий в "Ночном кино" (все эти статьи из газет, скриншоты, сведения с интернет-страниц...) и частично проявленный в "Проснись в Никогда" (несуществующая книга "Темный дом у поворота", играющая важную роль в истории) тут проявлен во всей красе. Мало того, что каждая глава озаглавлена названием книги из списка Must read (правда проследить связь абсолютно всех названий с происходящим непосредственно в главах мне не удалось, но кое-что все-таки получилось увязать в единую связку), так еще и сама главная героиня бесконечно сыплет фактами и ссылается на существующие и несуществующие книги, научные труды, теории, трактаты, газеты, журналы... вплоть до того, что как в самых настоящих рефератах, дипломных работах и научных диссертациях, мы можем видеть в сносках название работы, количество страниц, год публикации и где/кем опубликовано, а порой даже и номера страниц, откуда взята цитата.
Я люблю интеллектуальную литературу и литературу, претендующую на интеллектуальность. И мне такой стиль истории (факты, книги, сноски, отсылки и аллюзии) с самого начала был по душе, хотя я знаю, что многих это наоборот раздражает. Это было так интересно, загадочно и многообещающе, что первую часть истории я проглотила буквально за пару часов. А вот дальше...
Начнем с того, что переводчики, как всегда, намудрили с именами. Главную героиню книги в оригинале зовут Blue van Meer, что логичнее всего перевести как Блю (в крайнем случае - Блу) ван Меер. Что в принципе звучит глупо хоть на русском, хоть на английском. Впрочем для американцев, нередко называющих детей в честь места их зачатия (!) это, видимо, норма. Но переводчики отличились и без того несчастная ГГ носит имя... дамы и господа крепитесь! - Синь ван Меер!
Спасибо хоть не Синька!- автор рецензии сползает со стула от смеха...Ну ладно, Синь так Синь, не может же гений быть какой-нибудь Эммой, Мэри, Анной, Джейн или Мэгги, правда? В книге даже объяснение есть, за что героине такое наказание. Ее мама помешана на бабочках и открыла новый вид мотылька... не помню его названия... синее нечто. И поэтому назвала дочь Синь. Очень логично, да-да.
Так вот, Синь, помимо странного имени, достались сверх странные родители. Ее мама в итоге погибла из-за тех же бабочек, в честь которых назвала дочь. Допоздна провозившись с ними, она села с утра за руль, заснула, врезалась в столб и умерла на месте. Отец же, будучи академиком, профессором политологии, нигде не задерживается подолгу, таскает дочь по всей стране за собой, воспитывая из нее копию себя - эрудированную во всех областях, гениальную и эгоистичную. Но вот теперь Синь пятнадцать, у нее выпускной класс, в следующем году она должна будет поступить в университет (естественно, Гарвард, куда ж еще деваться гениям в Штатах?), а это значит, что год надо проучиться на одном месте без мотаний по стране. Для Синь это будет шансом наконец завести друзей (во всяком случае, постараться), ведь из-за бесконечных переездов, краткосрочных романов отца и бесконечной череды книг Синь друзей так и не завела и к пятнадцати годам не только гениальна, но и безмерно одинока.
Любое объяснение сюжета будет спойлером, так что просто скажу несколько слов о персонажах, которые запомнились. На месте самой Синь теоретически может быть любой закомплексованный подросток без друзей (возможно правда менее эрудированный и не такой зануда в связи с этим), так что рассказ от первого лица наводит на мысль, что автор хотела подтолкнуть читателя поставить себя на место этого "я".
Гарет ван Меер мне совсем не понравился. Этакий нарцисс, видящий только себя и определенно у него не все дома. А как он о женщинах рассуждает! Как вообще он при таком раскладе дочь-то воспитал - вот где реальная загадка этой книги!
Джейд - о-о, персонаж-феерверк! Без нее было бы скучно.
Ханна Шнайдер и ее предмет - история кино - вот это тоже было здорово.
"Аристократы"... вся пятерка - плоско, пусто и мимо. И еще, с каких пор бухать, курить траву и думать только нижними чакрами - признак аристократизма?В отличие от большинства не считаю, что детективная линия притянута за уши. Но в целом, ожидала от книги большей глубины, учитывая смелост фразы, брошенной Маришей Пессл редактору. Лично для меня это уже сейчас не лучшее из прочитанного в этом году, а ведь еще впереди много месяцев...
341,3K