Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Stranger in a Strange Land

Robert A. Heinlein

0

(0)

  • Аватар пользователя
    WtL
    10 апреля 2019

    "Чужак в стране Чужой" Роберта Э. Хайнлайна попался мне случайно. Можно сказать выпал с библиотечной полки в мою юность.
    Никогда до этого я не читала настолько странного.
    Ребенок, которого вырастили Марсиане? Марсиане?!
    Нечеловеческая культура.
    Возможность основания собственной религии. Вообще возможность новой религии!
    Понятия "грокнуть" и "Честный Свидетель" навсегда поселились в моём лексиконе.
    Недавно я узнала, что мой любимый перевод Пчелинцева неполный! Что его порезала цензура! И вот мне подарен новый перевод полной версии авторства Пчелинцева и Питчер, буду сравнивать!

    Интересно: Название романа в оригинале - Stranger in a Strange Land - взято из Библии короля Иакова и (в соответствии с Синодальным переводом Священного Писания) звучит как «Пришелец в чужой земле». Следует отметить, что до публикации автор намеревался дать роману название The Heretic, то есть «Еретик».

    like14 понравилось
    1,2K

Комментарии 2

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.