Рецензия на книгу
Перебои в смерти
Жозе Сарамаго
garrrold3 августа 2011 г.Да уж, действительно, смерть -- дело очень легкое. Не было ведь человека, который бы с ним не справился? А вот отсутствие смерти -- серьезное испытание для человека.
Сарамаго играючи, с легким сарказмом выносит на поверхность то, о чем, без сомнения, задумывается каждый из нас -- идею бессмертия, вечной жизни. Но оказывается, что без смерти невозможна и жизнь. А что это за жизнь -- лежать живым, но разбитым параличом или с травмой, несовместимой с жизнью? Да и само общество, веками и тысячелетиями приспосабливающееся под заведенный распорядок вещей оказывается не готово переструктурировать свою социальную, экономическую и прочую сущность под кардинально изменившуюся ситуацию. Что же делать со здравоохранением, демографией? Куда ж девать убогих стариков и других полутрупов, еще недавно готовых отправиться в мир иной, но остающимися на грани жизни и смерти, которой больше нет? Тут, конечно, на помощь придет преступный синдикат, который, как известно, лучше остальных социальных структур приспосабливается к изменяющимся обстоятельствам и всюду находит выгоду. А что делать нам? -- разводят руками работники страховых и похоронных контор. Да, подождите, не до вас сейчас.
Сюжет второй половины книги поворачивает сначала в обратном направлении, затем и вовсе принимает странный оборот и финал. Все-таки Сарамаго во время работы над книгой был уже далеко не молод, если не сказать грубее, а "Перебои в смерти" относятся к его позднему творчеству (умер он через несколько лет после выхода книги), и, видимо, под конец романа он своеобразно решил попросить прощения за сарказм и насмешки в первой части произведения у Своего Главного Персонажа, открыв нам его неизвестную, вполне человеческую, характеристику... Я оказался не подготовлен к финалу, хотя и ожидал его.
Язык писателя -- отдельная история, о которой так много говорят, когда говорят о Сарамаго. Отсутствие заглавных букв в именах (известных, кстати, людей), отсутствие характерных знаков препинания в оформлении диалогов, длинные предложения -- это особенность книги, поначалу сбивающая с толку. Затем привыкаешь и предложения размером с полстраницы становятся чем-то обычным, а редкие короткие предложения выбиваются из общего строя.
Португальский писатель, нобелевский лауреат производит впечатление при первом же знакомстве с его творчеством. Такое впечатление, которое призывает читать автора и далее.
1031