Рецензия на книгу
Макбет
Ю Несбё
3ato27 марта 2019 г.Кто бы мог подумать, что в старике так много крови...
Крови в старике Шекспире и правда много. Хватит выкормить еще не одно поколение писателей и сценаристов.
Я люблю ретейлинги. Мне кажется, это всегда занимательно - переписать историю на новый лад, в новых декорациях, расставить в ней новые акценты. Но акценты всегда очень зависят от пищущего. Проблемка в том, что пишущий попался не мой.
Все, что по большому счету реально привнес Несбё - тема наркозависимости, и мне довольно долго хотелось ее раскритиковать. Но потом я неожиданно пришел к выводу... что вообще-то она очень недурно вписалась. Да, она не симпатична лично мне, но наркотики тут хорошо обыгрывают мотивы зелья, видений Макбета и оправдывают само присутствие ведьм в сюжете. Так что тут - без вопросов, отличная находка. И в целом именно детали, которыми автор наполнил историю, в большинстве своем хороши, порой даже очень хороши. Плюс есть пара весьма удачных и непредсказуемых твистов. Также мне очень нравится то, что Несбё не стал писать Скандинавию, Шотландию, США или что-то еще - у него действие происходит просто в Городе, и в этом что-то есть.
А вот дальше идут возражения и претензии.
Во-первых - мне не нравится то, что сделал автор с Макдуфом, а он ой как здорово переменил этого сугубо положительного персонажа. Макдуф не был властолюбив, и дураком, готовым угробить своих людей на ровном месте, он тоже не был. Это то, что я очень не люблю - когда одного из героев искусственно принижают, чтобы на его фоне второй выглядел поприятнее. Можно было бы списать на то, что книга представляет собой переосмысление и может включать какие-то изменения героев, но я лично такой подход, особенно учитывая, что все прочие образы остались очень аутентичными, не одобряю.
Во-вторых - почему эта книга в прозе ощущается более театральной, чем пьеса? Несбё прекрасно умеет писать экшн, в этом ему не откажешь - там все остро, стремительно, броско. Но вне его то и дело ощущается, что герой вдруг встал в позу и начал читать монолог.
В третьих - избранный способ убийства наводит меня на мысли, что Макбет идиот, и окружающие ушли ненамного дальше. Да, так было в пьесе. Но, думается мне, что как раз это та деталь, изменение которой ничем не повредит оригиналу, зато сделает происходящее куда более стройным. Потому как убийство, совершенное оружием, которым во всем городе, по всей видимости, пользуется один Макбет, в доме Макбета и выгодное Макбету, любого мыслящего человека хоть слегка должно навести на размышления. И нет, отмазка "про его кинжалы никто не знает" не катит, потому что в самом начале истории их судмеды получили труп мальчишки, которого Макбет пришил-таки кинжалом! Криминалистку тут, похоже, вообще держат за то, что красивая - опять же, в эпоху Шекспира такая подстава прокатила бы, но в хоть сколько-то современных реалиях кажется уже очень натянутой. Мне искренне интересно, как до того, что кровь на оружии и одежде очевидно не соответствует легенде, дошел лишь один человек, не имеющий никакого отношения к криминалистике.
В четвертых - в фильмах бывает, что персонаж "говорит экспозицией". Рассказывает то, что слушателю и так хорошо известно, чтобы зрителя тоже ввести в курс дела. "На этом самом месте полгода назад маньяк по кличке Калоша убил всю твою семью, давай я расскажу тебе об этом поподробнее!". И в фильмах это считается дурным тоном - показывайте, а не рассказывайте. Но это бывает понятно: стоимость съемки, тайминг и т.д. В книге-то автору что помешало? Да, это про экспозицию Леди. Разумеется, всю ее жизнь ей должен был подробно пересказать портье.
Это неплохое переложение, но "неплохое" не равно "хорошему". В нем недостаточно оригинальности, чтобы быть отдельным произведением, и недостаточно таланта, чтобы его можно было рекомендовать как удачную переработку (я скорее предложу насквозь несерьезного Пратчетта). Впрочем, это пока что лучшее, что я читал у Несбё - вот только не факт, что это его, а не Шекспира, заслуга.
191,8K