Рецензия на книгу
Американские боги
Нил Гейман
IgorTomskij23 марта 2019 г.Преемственнось миров Нила Геймана
Нил Ричард Гейман – известный английский писатель-фантаст, автор графических романов и комиксов, сценариев к фильмам.
К самым знаменитым его работам относятся: «Звездная пыль», «Американские боги», «Коралина», «История с кладбищем», серия комиксов «Песочный человек».
Нил Гейман родился 10 ноября 1960 года в Англии, в городе Портсмут
Самый известный роман Нила Геймана «Американские боги» был издан в 2001 году, и сразу удостоился нескольких престижных премий, в том числе премий «Хьюго» и «Небьюла».
Книга повествует о приключениях бывшего заключенного Тени Муна, который был выпущен из тюрьмы досрочно. Однако, за день до свободы, его любимая жена Лора, ждавшая Тени все это время, погибает в автокатастрофе. Ему больше некуда податься, и он нанимается к загадочному мистеру Среде в качестве телохранителя в путешествии Среды по Америке для встреч с его коллегами и знакомыми...
Вскоре выясняется, что Среда, это – реинкарнация бога Одина, который собирает американские воплощения Старых Богов из древних мифологий для эпической битвы с Новыми Американскими Богами, управляющими нынешней жизнью американцев и новыми технологии, такими как интернет, масс-медиа или современный транспорт.
И что самое интересное, в произведении этом, автор объединяет одной сюжетной линией не только традиционных богов индейского эпоса с богами современности. Он вплетает в ткань своего повествования и находит место в романе для героев староанглийских легенд, ирландских саг, богов Древнего Египта, Эллады и Рима, приплывших вместе с европейцами в Новый Свет...
Приключения Тени Муна, это повествование о мифах, верованиях и суевериях современной Америки, в котором ярко и с удивительной достоверностью переплетается жизнь простых людей и придуманных ими богов, придавая фантастическим событиям убедительную реальность.
Но в отличие от мифов нашего министра культуры Мединского, эти мифы – отражение реальных верования простых северо-американцев.
Прекрасен и перевод романа, выполненный В. Михайловой и Е. Решетниковой, сохранивший типично английский юмор.
Единственное, о чём приходится пожалеть, так это о том, что у нас, в России, нет писателя такого уровня, а все сегодняшние фантазии российских авторов не выходят за рамки среднеевропейских.
А ведь в нашей многонациональной стране у каждой нации или народности есть свои боги и герои, места для которых так и не нашлось до сих пор в произведениях отечественных авторов фэнтези...2221