Рецензия на книгу
Я все еще мечтаю о тебе...
Фэнни Флэгг
panda00727 июля 2011 г.Уж и не знаю, хороший переводчик Дина Крупская совсем ополоумела (выражаясь в стилистике данного перевода) или редакторы издательства «Фантом», но все эти «ёлки зелёные», «ниже плинтуса», «пошурует», «причиндалы» (обозначающие в одном случае мужские половые органы, а в другом просто вещи) и магазин «Пятерочка», мягко говоря, режут глаз. А если серьёзно, просто бесят. Ёлки зелёные, Фэнни Флэгг и так достаточно забавна, кой фиг превращать хороший роман в продукцию ниже плинтуса?
Теперь о самом романе. Посвящен он тому, как непросто, оказывается, распроститься с жизнью. Юмор ситуации в том, что проститься с жизнью собирается старушка шестидесяти лет. Нет-нет, я знаю, что самый высокий процент самоубийц как раз среди стариков и подростков. Но в том-то и дело, что никто не считает Мэгги старушкой, напротив она ходит в записных красавицах. Её подружки уверены: стоит ей захотеть и любой мужчина будет её. Подружкам, понятное дело, столько же, сколько ей. Некоторым существенно больше.
Слоганом этого романа могли бы стать слова «Начать жить никогда не поздно», а если слить патоку, то «Лучше поздно, чем никогда». Похоже, некоторым действительно, надо дожить до шестидесяти и попытаться самоубиться, чтобы почувствовать радость жизни и перестать грызть себя по пустякам.
Милый юмор, гражданская позиция и даже скелеты в шкафу (в данном случае, буквальный скелет) в романе присутствуют. Но при этом это, пожалуй, самый легковесный и очевидный (а вовсе не мудрый и смешной, как утверждают халтурщики-издатели) из романов Флэгг. И наименее интересный.42101