Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Великие поэты. Том 40. Сфинкс

Оскар Уайльд

  • Аватар пользователя
    Аноним19 марта 2019 г.

    Про Эдипа тут ни слова и загадок тоже нет.

    Начнём с того, что я не любитель поэзии, разве что Барто и Чуковского в детстве читал, наряду с другими детскими поэтами. Читая Малое собрание сочинений Оскара Уайльда, дошёл до его поэмы "Сфинкс". Это своеобразная биография мифического существа, его отношение с богами. В поэме вообще много мифологии, не только древнеегипетской, но и древнегреческой. Примечательно, что Уайльд, чаще обращается к Сфинксу в женском роде, а иногда в общем. Минусом можно назвать то, что в поэме, наравне с автором, если не больше, ощущается рука Николая Гумилёва, переводчика данного произведения. Переводить поэзию, в принципе сложнее, чем прозу, а когда её переводит поэт, то субъективность в стиле и образах неизбежна. В сборнике также есть рассказ про Сфинкса, когда прочитаю и его, сравню с поэмой, дабы понять, что из чего вытекает.
    В целом, поэма оставила нейтральные впечатления, полбалла накинул, как процент за кредит доверия к автору.

    53
    844