Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Spring Garden

Томока Сибасаки

  • Аватар пользователя
    DavidKomae15 марта 2019 г.

    Когда жилище человека - отражение его души

    "Весенний сад" писательницы Томока Сибасаки - спокойная, с достаточно статичным повествованием, новелла. Несмотря на то, что в книге чувствуется явная нехватка эмоциональности и чувственности (здесь я склонен грешить на перевод, потому что верю в оригинальный стиль языка автора и уверен, что "премию Акутагава" не дали бы, не будь это так), под конец она раскрывается словно весенний цветок.

    Повесть эта замечательна тем, как показывает характеры людей через их жилища. Вот у нас типичный сарариман Таро, до сих пор переживающий смерть отца, разведенный с женой, дистанцирующийся от всего, что может принести ему неудобства - живет один, не любит заниматься своим бытом, абсолютно инертен. Ниси - женщина, которая, кажется, не слишком довольна тем, как сложилась ее жизнь, тем не менее имеет мечту и всячески к ней стремится - живет в настоящем бардаке, рисует дома комиксы, что говорит о ней, как о спонтанной и творческой личности.

    Как эти главные герои, так и все жители апато, которое вот-вот снесут, живут в "квартирах-зодиаках": "Свинья" - Таро, "Дракон" - Ниси, "Змея" - .... "Змея" (кто читал, тот поймет). Это в какой-то степени тоже их характеризует, ведь из-за того, что Таро обрек всех жителей апато носить клички, аналогичные названию квартир, лишает их человеческого, превращает из людей во что-то неживое.

    Но в оппозиции этому стоит голубой двухэтажный дом, который постоянно меняет жильцов, но который притягивает взоры всех вокруг, особенно жителей апато, а некоторых (Ниси) доводит чуть ли не до помешательства. Жители этого дома, о котором мы узнаем лишь вскользь, походят на настоящих людей: одни создают фотоальбом-альманах их жизни в этом доме, другие просто живут дружной семьей - в любом случае они кажутся куда более живыми, чем наши главные герои.

    Думается, что именно в этом и кроется скромная гениальность повести, которую, увы, из русскоязычного перевода вытянуть оказалось не слишком просто. И весенний сад, отпечатанный в самом названии книги, и весь этот голубой дом не кажутся тем, что способно так сильно завлечь главных героев, сделать из них чуть ли не маньяков, желающих попасть туда любой ценой.

    В книге очень хочется увидеть больше эмоций, больше изобразительных средств, которые помогли бы читателю впитать атмосферу дома, сада, апато, прочувствовать то, как живут персонажи, но, увы, в этом плане книга (скорее, ее русский перевод) немного не дотягивает.

    10
    607