Рецензия на книгу
Братья
Юй Хуа
Eli-Nochka28 февраля 2019 г.Если бы Юй Хуа издавался под псевдонимом с европейским именем, я бы никогда не догадалась, что роман «Братья» написан китайским автором. Несмотря на то, что место действия -вымышленная деревушка Лючжэнь (что, вероятно, намекает на то, что все события вымышлены, любые совпадения случайны), можно однозначно сделать вывод о том, что все происходит в Китае. И именно поэтому было бы невозможно предположить, что такая жесткая, хлесткая, ироничная, даже саркастичная проза выйдет из-под пера коренного китайца. Создается впечатление, что автор сознательно задевает болевые точки китайского общества за этот отрезок времени, не желает снисходительно относиться к своим соотечественникам и рубит правду-матку от всего сердца. Талантливо рубит, не перегружая читателя какими-то историческими фактами, однако проводя его через значительный отрезок времени, показывая на примере среза из людского массива, что тогда происходило. Любопытно еще и то, что избрав для начала книги жанр эдакой семейной саги в соответствующих декорациях с изрядной долей юмора, автор меняет и стилистику, и сюжетные ходы, и непосредственно жанр по ходу изменения взглядов и установок общества и государства. И вот уже читатель ловит себя на мысли, что комедия кончилась, наступило время трагедии. А задним числом можно осознать, что и не было никакой комедии.
Вообще, в данном романе многое не то, чем кажется на первый взгляд. Вот даже название – и то с двойным дном. Потому, что и не братья они вовсе, не кровные родственники, а если и были ими, то относительно недолгую часть своей жизни. Создается впечатление, что их братские чувства были дружбой по интересам: свела нас судьба в одном доме – ну давай дружить, делать нечего; развела по разным углам – все, ты мне больше не дружок. А если уж женщина стала предметом раздора – то там и о чем-то человеческом говорить сложно, какие тут братья. Я бы скорее назвала эту книгу «Люди», потому, что она действительно о людях, которые меняют свои взгляды в зависимости от того, что происходит в стране, которые радостно встречают абсурднейший конкурс и выбирают пиджаки секонд-хэнд по тому, какая фамилия была у предыдущего собственника данной вещи. И нет, это не природа одного человека, это стадное чувство, все пошли – и я пошел, все пинают соседа – и я буду пинать, а если будет надо, то завтра буду жать ему же руку и говорить, что он герой. Если выживет, конечно.
Но все же главными героями являются два
временныхсводных брата: старший – Сун Ган, младший – Бритый Ли. В моем восприятии Сун Ган – совершенно бесцветен до момента женитьбы, а вот Бритого Ли жизнь к моменту нашего знакомства с ним уже успела потрепать: мало того, что на нем лежит клеймо парня, чей отец утонул в говне, да еще и его самого поймали на том же самом месте, разглядывающим жопы женщин, справляющих нужду. В замкнутом пространстве сложно оставить это в тайне (да никто и не пытался, наоборот), а посему на Ли должно было оказаться еще одно клеймо. Но нет, уже в юном возрасте он извлекает пользу из своего щекотливого положения: за порцию вкусной лапши он готов рассказать все, что увидел. Казалось бы – ну жопы, мужики что, жоп не видели никогда? Однако жопы собственных жен – это не интересно, а вот прекрасные ягодицы (а может и еще что-нибудь) первой красавицы Линь Хун – это то, за что можно и накормить маленького засранца.Проходит время, братья теряют отца, затем мать, и их пути начинают и продолжают расходиться. И если Сун Ган не хватает звезд с неба и спокойно трудится в соседней деревне у своего деда, то Бритый Ли неустанно движется к своей мечте – обладанию красавицей Линь Хун. При чем именно к обладанию – я сомневаюсь, что вариант взаимодействия на равных мог бы случиться. Но все выходит совсем не так, как о том мечтал Бритый Ли.
И вот здесь начинается совсем другая история, о том, как Бритый Ли Лючжэнь с колен поднимал, да и о себе не забыл. И даже о брате (или о Линь?). И как бы это странно не звучало, в этой части для меня открылся Сун Ган. Его житье-бытье настолько красноречиво говорит о том, что это противоположная крайность Бритого Ли, безвольная, плывущая по течению, боящаяся лишний раз открыть рот и тем самым просто загубившая свое возможное семейное и женкое счастье. И нет, его не хочется жалеть – хочется влепить ему пощечин, да побольше, вдруг бы пришел в себя. Но и Ли восхищаться не хочется – при всех своих талантах (умудриться разжиться деньгами начав с простой помойной кучи – это надо уметь) это человек без тормозов, он четко знает, кто он, чего он достоин и почему он должен это получить. Для него нет никаких «но», и это полная противоположность Сун Гану, и тоже не с тем набором качеств, которые бы позволили дать положительную оценку.
Но было бы слишком просто, если бы «Братья» были только историей про семью. Деление книги на две части – это как будто прошлое и настоящее. Прошлое – Сун Ган, до определенного момента у него все складывалось не так уж и плохо, но как только Бритый Ли начал действовать, прошлому уже не осталось места. Вот уже артель инвалидов превращается в НИИ, организуется всекитайский конкурс среди девственниц, наш паровоз спешит вперед, все, кто за ним не поспевает навечно остаются в прошлом! Все, что позволил себе Сун Ган – это просто доживать свое время, несчастливое, нереализованное, у разбитого корыта. А вот Линь Хун в этой картине мира мне идентифицировать не удалось – то ли белая ворона, то ли одиночка, но она постоянно находится где-то между братьями, каждый из них воспринимает ее по-своему, это еще одна точка в этой системе координат. Печальную улыбку вызвал финал ее истории – вроде бы как опять ирония, но какая-то злая, а ведь эта женщина была предметом восхищения всех особей мужского пола Лючжэни. Как бы сложилась ее история, если бы ее прямая раньше пересеклась с Бритым Ли? Получилось бы счастье? Или все было ровно так же? Остается только догадываться, но что-то мне подсказывает, что Линь Хун – это человек – страдание, человек – терпение, человек – яперенесувсетяготыэтого_мира, вряд ли ей могло бы быть уготовано счастье.
Второстепенные персонажи оказались тоже отлично проработанными. Бесконечное противоборство писаки и стихоплета, колоритнейшая Тетка Су, у которой ее удача зависит от того, хорошо ли она помолилась, кружок работяг, которые в силу своих способностей подстраиваются под условия, и вот уже у врагов Зубодер дерет здоровые зубы, а у товарищей – больные, и каждый выкручивается по мере своих сил. Никому не хочется вбивать гвоздь себе в лоб. Ли Лань и Сун Фаньпин – не совсем второстепенные, но быстро ушедшие со страниц книги персонажи. Не было бы счастья, да несчастье помогло, жаль период их счастья был короток. И если Ли Лань (мать Бритого Ли, чей первый муж позорно погиб в нужнике) сначала медленно, но верно, расправляет спину, начинает жить, а потом эта жизнь кончается и все снова возвращается на круги своя, то Сун Фаньпин (отец Сун Гана) – какой-то почти сказочный персонаж, который не пугает детей, не показывает им своей боли, страха (если он есть), переживаний. Жаль, что умереть ему не удалось так, чтобы их не напугать.
Вообще о «Братьях» можно еще очень много говорить и совершенно не получается сделать концентрат из главного, так как этого главного довольно много, и все важно. Автору удалось в не самый большой объем текста уложить большой кусок истории Китая так, чтобы читатели, совершенно не знакомые с ней могли сделать для себя какие-то выводы. Да, в книге много реалистичности, жоп, говна и крови, но у всех до единого это в наличии и не говорить об этом совсем – это значит отрицать очевидное. Хочется подвести итог, какую-то черту, но Юй Хуа это уже сделал в своей книге, я лишь скажу, что очень рада, что мне довелось познакомиться с современной китайской литературой. Она достойна того, чтобы ее читали за рамками Китая.
21300