Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Братья

Юй Хуа

  • Аватар пользователя
    Maple8125 февраля 2019 г.

    Увидев, что в качестве бонуса мне прилетел китайский роман, я решила, что от добра добра не ищут, и даже не стала пролистывать его страницы, сразу решила читать. Тем временем в черном ящике выпала та советская сага, которая давно ждет меня в више. Это несколько огорчило меня, и все же в выборе я еще не раскаивалась. Время шло, но взяться за книгу не удавалось. В это время я начала читать настораживающие отзывы от сокомандников: книга угрожающе переполнялась жопами, мастурбацией со столбами, словом, все намекало на очередной порнографический треш. Но, дело в том, что незадолго до этого я прочла книгу А. Нилла о его школе Саммерхилл. Книга повествовала о новом методе воспитания учеников с помощью полной свободы, и множество страниц также сводилось к обсуждению мастурбации. Так что необходимую закалку я уже получила. И, честно говоря, взяв книгу в руки, с первых же страниц зачиталась. Вроде бы, начало не особо приглядное. Подросток в нужнике (назвать это туалетом просто язык не повернется) подглядывает за женщинами достаточно сложным способом, опуская голову в канаву. Казалось бы, только услышав такое описание, уже хочется бежать куда подальше. Но книги у нас пока что без запахов, автор описывает все настолько увлекательно, что оторваться просто невозможно.
    Знаете, если в салон мадам Шерер зайдет поручик Ржевский, это будет, конечно, пошло. Но ведь мы не будем требовать утонченных французских манер от простых необразованных жителей небольшого китайского городка. Всем, у кого есть дети, известно, что они в детском саду переживают период "туалетного юмора", когда просто произнесенное вслух название некоторых органов заставляет их покатываться со смеху. И это нормальный этап становления личности, который следует просто пережить, а не затыкать уши каждый раз и не впадать в панику. Пройдет само.
    Так вот, жители этого китайского городка отчасти также напомнили мне детей своей непосредственностью, открытостью, неким чувством справедливости, однако и детской непомерной жестокостью, пренебрежением к учтивости, отсутствием хороших манер, объяснениями "в лоб", без иносказаний. Позже, когда наш герой потратит деньги, данные ему группой односельчан, он несколько месяцев будет терпеливо сносить их побои. Хотя он по-прежнему силен и легко может отделать кого угодно под орех. Но таково его понятие о справедливости, он растратил деньги, поэтому односельчане достойны хотя бы моральной компенсации. И все принимают правила игры. Односельчане тоже не отходят в сторону, а раздают кучу тумаков, каждый излюбленным им способом, в зависимости от характера: несколько полновесных от Кузнеца или множество мелких и подлых от другого участника концерна.
    Вообще (видимо, я везде ищу социальную тематику) мне немного жаль, что роман как-то ушел в сторону. Хотя в сторону пыталась отклониться как раз я. Роман-то совершенно честно повествовал о жизни двух братьев, как и было заявлено в его заглавии. И добирался он почти до нашего времени, так как на его страницы пролезли даже фамилии Ельцина и Путина. А вот меня больше заинтересовало начало, китайская культурная революция. Автор вроде бы не пытался сосредотачивать на ней свое внимание, просто наши герои, тогда еще дети, жили в то время, вот мы и смотрим на происходящее их глазами. Вдруг на скучных пыльных улицах появилось много людей, они стали ходить толпами (демонстрациями) и размахивать красными флагами. И их отец, Сун Фаньпин, тоже был во главе этого шествия, самый сильный, самый высокий, гордо шел он со своим флагом впереди. Кстати, он стал всем известен и популярен еще до этого, во время спортивного матча, когда ловко забросил мяч. Ему пожимал руку сам директор фабрики! Вот мы говорим, этот неграмотный китайский народ как дети, а сами ведь тоже избираем спортсменов в Государственную Думу. Так вот, сходил он с красным флагом день-другой, а потом все, уже стоит на мосту с колпаком на голове и табличкой на шее, оказывается он из семьи помещика. И те же люди, что его прославляли, начали его бить и пинать каждое утро, проходя мимо на работу. И такой круговорот происходит постоянно. Сегодня человек избивает других или охраняет заключенных, а завтра он сам подвергается избиениям или попадает в лагерный барак. А ведь все это происходит среди своих же односельчан, наказание приходит не от чужих людей. Улицы заполнены глупыми бессмысленными жестокостями, ненужными смертями, бесчинствами фанатиков. Школьные профессора теперь работают дворниками, подметают улицы и подвергаются оскорблениям. Вот какова была культурная революция.
    Я считаю первую часть наиболее сильной частью романа, когда вместе с детьми мы переживали их обиды, глотая слезы, учась выживать, найти пищу, оставшись одни. Мне казалось, что старший Сун Ган непременно должен будет стать поваром, так хорошо у него получались эксперименты с едой. Или это только выглядело так на фоне другого брата, который не умел и не пытался готовить? А еще мне казалось, что он должен стремиться учиться, получить образование. Нет, не сразу, когда денег не хватало даже на еду, но постепенно, через сколько-то лет. Для меня разочарованием стало, что его скромность и сдержанность превратилась в забитость и приниженность. Его отец был совсем не таким человеком, он всегда держал голову высоко поднятой, и из любого положения умел найти выход. А так получилось, что эти качества достались Бритому Ли, грубоватому парню, очень изворотливому и сообразительному, во всем умеющему найти выгоду и в принципе не умевшему стесняться. Счастье еще, что он оказался не злым человеком, по крайней мере своего брата он всегда любил, многое для него делал, но не в ущерб себе. И он не пошел по кривой дорожке, как переживала мать (и как ему, честно говоря, прогнозировала я). Он вел честный бизнес, настолько, насколько он вообще может быть честным. Был щедр со своими работниками и своими односельчанами. Правда, он не занимался благотворительностью, а щедрость эта была сродни подачкам сытого человека, который кидает лакомые кусочки со стола вертящимся вокруг собакам. Но, по крайней мере, вокруг него кормились многие, да и свой поселок он превратил в более крупный благоустроенный город. Не безвозмездно, строительство - вещь прибыльная, когда строишь для других, сами можете судить, если оглянетесь вокруг. Не всем, конечно, такие преобразования нравились, но жизнь идет вперед, а не стоит на месте.
    Есть в романе и немало смешных эпизодов. Только это не острые внезапные шутки, а ситуации, насквозь пропитанные иронией. Например, именно в такое комичное шоу превратился первый всекитайский конкурс девственниц, если учесть современное развитие медицины, проворство женского пола и ушлых коммивояжеров. Чем дальше, тем веселее мне становилось. Бритый Ли умел жить сам и умел веселить других. Да, делал он это примитивным способом, но другого он не знал и не понимал, как, впрочем, и окружавшие его люди.
    Или взять эпизод с секонд-хендом. Кстати, у нас в стране тоже был период, когда за ним рвались. Но это объяснялось низким уровнем дохода, а то и вынужденной безработицей перестроечных лет. Да, конечно, обращали внимание на непривычные и ранее недоступные нам вещи: первые настоящие джинсы, кроссовки не "Динамо", лейблы известных фирм на одежде. Наверное, приезжим американцам мы тоже казались дикарями, когда накидывались на, по сути дела, выброшенные ими вещи. Но китайцы нас переплюнули. Во-первых, они полностью сменили имидж, переодевшись из привычной национальной одежды в костюмы. Боже, кузнец, работающий в костюме! Эх, жаль, мясника не описывали, только мороженщика. А в наше время все парни, у кого нет обязательного дресс-кода, нацепляют на себя джинсы и бесформенные футболки, аж позавидовать можно китайцам. Но этим дело не ограничилось, они не только переоделись, они стали хвастаться ... японскими фамилиями прежних владельцев! Выбирать костюм с чужого плеча не по размеру/качеству, а по чужой фамилии! Право же, автор великолепен.
    Глядя же на Сун Гана, в душе начинало бороться чувство злости с отчаянием. Он постоянно позволял всем собой помыкать, ни разу не постарался постоять на своем. То бездумно подчинялся брату, то - жене. В итоге сначала довел девушку до ручки, потом порвал с братом, а в результате только сам себя изводил. Надорвал свое здоровье непосильной работой, пошел на поводу у заезжего авантюриста. Очень хотелось взять за шкирку и хорошенько встряхнуть.
    Что до Линь Хун, нашла коса на камень. Интересно, как бы сложилась ее жизнь, выйди она замуж за Бритого Ли? Постоянно бы скандалили? Он бы ее сломил и подчинил (в наоборот точно не верю)? Любил бы и лелеял всю жизнь (ну, ладно, хотя бы лет 5-10) как нежный цветок? Стала бы злобной толстой бабой, вечно орущей на мужа за многочисленные шашни? Или паритетно жили бы в одном доме, но каждый бы имел пассии на стороне (ко времени финансового успеха, разумеется)? Понятно только одно, как бы она не любила (или ей казалось, что любила), выбрала она не того мужчину, который бы обеспечил ей достойную жизнь. По-настоящему развернуться она смогла только после его смерти. А тут и вышло, что на приличия ей тоже плевать, и излишней щепетильностью она не наделена. Так что, быть может, она была бы хорошей парой Бритому Ли, пробуди он в ней эти инстинкты раньше? А, может, наоборот, ее счастье, что так долго, хоть и бедно, прожила она в душевной чистоте рядом с любимым наивным супругом.
    Немного подкачало завершение романа. Не то, чтобы были претензии к автору, но просто все кончилось так печально и немного по-дурацки. Но, с другой стороны, ведь это и есть жизнь. Когда в течение ее делаешь ошибки, их еще можно исправить, обернуть ее иначе, превратить неудачу в забавный эпизод, на котором удалось набраться опыта, воздать сторицей тому, кто помог тебе. Но когда жизнь внезапно прерывается, это уже окончательная точка. Теперь ничего не изменить.

    20
    355