Рецензия на книгу
A Clockwork Orange
Anthony Burgess
Аноним8 февраля 2019 г.Ну, натворил делов. А ведь мне еще только пятнадцать.
Бёрджесс написал свой роман сразу после того, как врачи поставили ему диагноз «опухоль мозга» и заявили, что жить ему осталось около года. Позднее автор в интервью Village Voice говорил: «Эта чёртова книга — труд, насквозь пропитанный болью… Я пытался избавиться от воспоминаний о своей первой жене, которую во время Второй мировой зверски избили четверо дезертиров американской армии. Она была беременна и ребёнка после этого потеряла. После всего, что произошло, она впала в дикую депрессию и даже пыталась покончить жизнь самоубийством. Позже она тихонько спилась и умерла»До чтения мне не была известна предыстория этого произведения, я даже не смотрела фильм. Все, что я знала об этой книге — это то, что однажды я видела ее название в списке самых кошмарных по содержанию и ещё были смутные воспоминая о том, что она действительно жуткая, последнее со слов тех, кто был знаком с известной кинокартиной. Учитывая все это, браться за неё было страшновато... Но все же мне было любопытно и очень хотелось узнать что же это за история такая, о которой столько упоминаний.
В результате книга произвела очень сильное впечатление, она точно не для слабонервных, многих она должна отталкивать, но если хорошенько разобраться, понимаешь до какой степени это произведение сильное и смысловое.
В конце мне стало интересно значение названия, я была уверена в том, что это не произвольный выбор автора и мои мысли подтвердились. Думаю, название весьма удачное, оно отображает суть и привлекает внимание.
Название «Заводной апельсин» (A Clockwork Orange) роман получил от выражения, которое когда-то широко ходило у лондонских кокни — обитателей рабочих слоёв Ист-Энда. Кокни старшего поколения о вещах необычных или странных говорят, что они «кривые, как заводной апельсин», то есть это вещи самого что ни на есть причудливого и непонятного толка. Энтони Бёрджесс семь лет прожил в Малайзии, а на малайском языке слово «orang» значит «человек», а на английском «orange» — «апельсин»Повествование ведётся от первого лица, весьма безумного и на редкость жестокого. Юный Алекс поразил своим чёрным мировоззрением, в его лице отразился мир, искаженный яростью и разрушением, мир созданный автором, как финальный выплеск боли.
Читателя окунули во все возможные преступления, какие только можно было придумать, при этом они были описаны таким живым и образным языком, что ужас и страх был обеспечен с первой главы и по последнюю, от такого текста не отмахнешься. Автор применил интересный приём, дополнив речь героев сленгом, принятым в социальном слое тинейджеров данной антиутопии. Речь была, мягко говоря, грязная и отвратительная, слова читались с трудом (только в начале), но это было именно то важное звено, которое позволяло представить героя. Транслитерации передавали его эмоции и мысли, так атмосфера мерзкого черно-серого мира стала полной и ещё более пугающей.
Теперь мусора принялись составлять протокол моего допроса, чтобы я его потом подписал, а я подумал, ну и пусть, будь оно все проклято, если эти выродки стоят на стороне Добра, тогда я с удовольствием займу противоположную позицию.Читая эту книгу, я невольно выдала Алексу особый акцент, ведь этот герой проносился перед глазами как реальная личность с чертами и определёнными вкусами, думаю, больше всего этому поспособствовало то, что автор наделил его страстью к классической музыке, это было не простое увлечение, а целая одержимость, показывающая его душевное состояние.
Психология поведения, реакции на окружающих и необратимые изменения, произошедшие с ним за время рассказа оставили довольно двоякое впечатление. С одной стороны — справедливое негодование, здесь и говорить не о чем, Алекс — чудовище и оправданий для этого нет и быть не может, с другой же — в какой-то момент его стало жаль и это поразительно! Думаю, из-за этого мне так понравился финал, в нем появился проблеск надежды, хотя возможно он его и не заслужил, но кто имеет подлинное право судить других?
Наверное, в этом все дело, думал я. Наверное, я просто слишком стар становлюсь для той zhizni, бллин, которую вел все это время. Восемнадцать – это совсем немало.К сожалению, в жизни существуют настоящие Алексы и им подобные, но не стоит забывать и о других монстрах из "Заводного апельсина", ведь этот эксперимент — это нечто такое, что тянет по своей бесчеловечности на большее, чем даже самая суровая смертная казнь! Доктора собирались пустить в ход на общий поток вакцину, уничтожающую человека, как самостоятельную единицу и вот это уже действительно страшно. Пока человек жив, он ещё может исправиться, но что ему делать, если право выбора выжгли и заменили моделью поведения?
Он перестает быть опасным для окружающих. Но он также перестает быть существом, наделенным способностью нравственного выбора.В этой истории не было "правовой" стороны с чистой совестью, каждый так или иначе проявлял свою животную натуру, лишний раз напоминая, что даже в шкафах самых порядочных на вид людей могут храниться скелеты, безумные идеи и затаенные планы, грозящие настоящей катастрофой для окружающих.
131,6K