Рецензия на книгу
Alice in Wonderland
Льюис Кэрролл, Максим Митрофанов
Аноним6 февраля 2019 г.Окошко в Страну Чудес
Сказка Льюиса Кэролла давно и прочно прописалась в "золотом фонде" детской литературы. И это при том, что для современных детей далеко не всё в истории о приключениях Алисы в Стране Чудеч покажется понятным и тем более забавным. В этом весь Кэролл - игра слов, едкая сатира и щедро рассыпанные по тексту аллюзии сплетаются в тугой клубок: распутать его не так-то просто даже взрослому читателю, не слишком ориентирующему в реалиях викторианской эпохи. Классический перевод Нины Демуровой радует прекрасным языком и стремлением сохранить если и не букву, то хотя бы дух игры слов английского сказочника - так, чтобы она осталась понятна для маленьких читателей и сегодня. Но, чего уж греха таить, современным детям (и их родителям) давно нужно что-то вроде руководства "Как читать и понимать Кэролла". И издательство "Лабиринт" именно такое руководство и выпустила, объединив его под одной обложкой с текстом "Алисы в Стране Чудес". И книга эта получилась, без преувеличения, прекрасна! Работа дизайнеров и художников на высоте: сопровождающие текст пояснительные врезки и вклейки очень эстетичны, они буквально пропитаны духом викторианской эпохи и органично вплетены в текст сказки. Содержащаяся в них информация поможет насладиться игрой слов и каламбурами, которыми наполнена сказка, оценить многочисленные аллюзии и отсылки, познакомиться с прототипами персонажей и даже прочесть в оригинале английские нравоучительные стихи, над которыми Кэролл вдоволь поизголялся в своих поэтических пародиях. Многие из этих врезок интерактивны - они открываются и раскладываются, подобно дверцам и окошкам Волшебной страны, которую нам предстоит вновь изучить вместе с Алисой.
61,4K