Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Ein Mann namens Ove

Fredrik Backman

  • Аватар пользователя
    Аноним3 февраля 2019 г.

    Не везет мне в смерти, повезет с соседями

    Продолжаю в рамках игр знакомится с современной западной литературой. Из трех номинантов, которых я осилил за последние две недели, Бакман явно выигрывает. Ни Коэльо, ни Марк Леви с ним рядом не стояли.

    Это так. Но вот вспоминается мне один анекдот. Вовочка получил 5 по биологии, он сказал, что у аиста 3 ноги. "Как так!" - возмущается отец, - "за что тебе поставили высокую оценку, ведь у аиста две ноги!" "Да," - соглашается Вовочка, - "но остальные-то сказали, что четыре".

    Так что у Бакмана аист с тремя ногами, в то время как у Коэльо и Леви с четырьмя, а хочется-то настоящего обычного двуногого аиста....

    Нет, достоинства у романа про Уве есть. Очень легкий, естественный язык, живые характеры, правда жизни. По стилистике чем-то напоминает повести Астрид Линдгрен, что в принципе неудивительно, преемственность шведской школы прослеживается.

    Уве получился очень настоящий, а главное, совсем не швед. Да нет, швед. конечно, я хотел сказать, что таких Уве можно запросто встретить в любом нашем - российском - городе, просто поменяй имя на дядя Вася и обязательно придет на ум кто-то, кто на удивление похож на этого 59-летнего перца. Только вместо "Сааба" он будет ездить на "Жигулях", а вот кошак у него будет совершенно такой же.

    Да и остальные жители поселка и те, с кем судьба сталкивала Уве, тоже вполне типичные наши россияне. А учитывая, что переводчик постарался адаптировать шведские слэнг и диалекты под наши, то сходство становится еще более разительным. И реалии жизни современной Швеции вполне соответствуют нашим постсоветским реалиям.

    С этой стороны все замечательно. Теперь о том, что не понравилось.
    Затянуто. Роман сам по себе не велик, какие-то 320 страниц, но темп повествования, предложенный автором, постепенно замедляется и где-то на середине начинает пробуксовывать. Автор уже так здорово представил главного героя читателю, что дальнейшее размазывание начинает восприниматься как некий повтор уже сказанного. Я понимаю, что автор хотел "углубить и развить", но сработал принцип "лучшее - враг хорошего".

    Второй недостаток - конъюнктурность. Бакман очень хочет выглядеть толерантным, ну, у них на Западе сейчас это то же самое, как у нас при Брежневе, в любой книге в предисловии нужно было обязательно помянуть "Целину" или "Малую землю".

    Поэтому у Бакмана самые лучшие соседи - эмигранты из Азии. Конечно, можно было совсем обойтись без них, но их в современной Швеции так много, что не помянуть их было бы неправдой, а сделать их отрицательными или нейтральными Заратустра толерантности не позволяет.

    Поэтому у Бакмана другие хорошие люди - гомики. Конечно, можно было и без этих обойтись, но в современной Швеции их еще больше, чем эмигрантов, а часто они едины в обоих лицах, что Бакман и продемонстрировал в образе Мурсада. Их тоже нельзя не помянуть, но тут, как про покойников: "или ничего, или только хорошее".

    Третий недостаток - трагикомедия с самоубиением Уве, первая попытка вызвала что-то типа иронии, дальше уже было только раздражение, когда ты заранее знаешь, чем очередной эксперимент закончится.

    Еще запомнилось единственное упоминание России: Соня заявила своему избраннику, что тот не годится в русские шпионы. Это радует, значит, русские шпионы высоко котируются в странах Скандинавии.

    В целом книга добрая, хотя и не лишена, как я уже указал, элементов спекулятивности. Вот за эту доброту я и добавил к твёрдой троечке еще полбалла, которые вытянули её в "зелёную зону".

    124
    5,6K