Рецензия на книгу
Ольвія
Валентин Чемерис
Vary_2 февраля 2019 г.Одна из любимых книг в подростковом возрасте.
Первая книга в моей жизни, которую я читала на украинском языке. Надо сказать, что спустя несколько глав, я уже этого не замечала. Одна из любимых книг в подростковом возрасте. Здесь есть все, что мне нравилось: исторические события, приключения и любовь. Много позже, читая "Мельпомену" Геродота, я поняла откуда автор брал основные исторические сведения. Как ни странно, этого источника вполне хватило. Вообще, мне очень жаль, что книга не переведена на русский язык, мне кажется, что количество читателей было бы значительно больше и для многих, она, как и для меня, стала бы одной из любимых. Даже спустя более чем 20 лет, я помню всех героев: мужественного и уверенного в себе четвертого вождя скифов Тапура (эмоционального, но способного на многое ради любви), красивую и сильную духом Ольвию (способную в военное время прорываться через полчища врага, спасая свою дочь), Ясона (верного голубоглазого друга Ольвии), но главное я помню сака Сирака (мужественного патриота, в котором для меня соединились черты и Муция Сцеволы, и героев ВОВ - всех людей, способных на Подвиг ради Отечества), и еще одного героя - скифа Спанифа, диалог которого с Дарием я перечитывала несколько раз, настолько мне нравилось
его пренебрежение к смерти, к врагам
Жила бы Скифия, а я себе место и на том свете найдуи самому Дарию
І тільки полонений опинився у шатрі і глянув на царя царів, котрий сидів на похіднім троні, як гвардійці зашипіли до нього:
– Падай!.. На животі повзи до царя царів, дикун!
Але скіф відповів ледь насмішкувато:
– Хіба перси не відають, що добрий бог для стояння на землі дав скіфові аж дві ноги?Мне кажется, такие книги обязательно нужно читать подросткам. К сожалению, конкретно эта на русский не переведена
101K