Рецензия на книгу
Роман века
Иоанна Хмелевская
russischergeist30 января 2019 г."Ну что, красивая, поехали кататься!..
... от пристани отчалит теплоход!
На палубе мы будем целоваться,
Пусть пьяный вечер в небеса плывёт!.."Из известной песни поп-группы "На-На"
Только мы поедем тут не в Варшаву, не в Лодзь или Быдгощь, а на морской воздух в Сопот!..
Есть такие книги, по которым уже после 50-ти первых страниц знаешь, стоит ли читать дальше, а если и будешь читать, то какую оценку ей в итоге поставишь. Есть книги, которые держат до конца интригу и ты сомневаешься почти до финишных аккордов, ставить ли оценку Х или все же оценку Х-0,5. Есть же книги, где ты катаешься буквально по всей шкале оценок, так как каждый последующий эпизод меняет мнение и настроение изрядным образом. А ты сидишь и только размышляешь: "Ну, как же так, что за абсурдный поворот!".
Как хорошо, что я знаком с творчеством Иоанны Хмелевской и у меня катание на теплоходе было только не более чем на полтора балла в обе стороны, не больше. Я знаю непонаслышке, на какие авантюрные ходы готова писательница, чтобы показать свою взбаломошную героиню во всей своей красе. А здесь книжная пани Иоанна не вляпывалась многократно в бредовые ситуации, а вляпалась только в самом начале, ну а потом уже, она поступала в меру своей парадоксальности, даже я бы сказал, слишком рассудительно! что в итоге и выправило мою итоговую оценку.
Предыдущую прочитанную книгу "Инферно" я назвал своего рода рекордсменом в сфере комедий положений. Но не думал я вовсе, что прочитав Брауна, я отделаюсь легким испугом, так как буквально в следующей же книге (на этот раз Хмелевской) я снова буду считать количество этаких превращений. Да, рекорд не состоялся, но при бОльших моих читательских предположениях, рекорд мог бы быть побитым.
И, конечно, я не ожидал, что пани Иоанна будет сама исполнять роль некоей Басеньки, в парике, гриме и особом макияже, выдавая себя за другую даму. Ах, как мне понравилась первая часть истории! Читая ее я готов умиляться и восторгаться каждым разделом и точно подумывал о высшем балле. Но, есть еще вторая часть ("марлезонского балета"). Эх, был бы я писателем, то я бы на половине книге слил бы всю историю, но автор пошла дальше, придумав в итоге поездку в Сопот... С точки зрения детективной линии это было оправдано и гайки предположений "ху из ху" у нас, читателей, подзакрутились. Но повествование уже было не столько изящным и лаконичным... вот мы и покатались в итоге!..
Финал, конечно, получился выправившимся, где наша героиня была большим молодцом, ей "респект и уважуха". Осталась только (как и после каждой из прочитанных мною книг цикла о пани Иоанне) открытая дилемма, что из написанного автором в действительности происходило с ней самой (ведь героиня является полной однофамилицей автора)? Красава! Сколько процентов рассказанных ею историй было сущей правдой? Вот интересно было бы узнать!
Все предыдущие книги я читал в оригинале, здесь же попробовал послушать русский перевод романа в исполнении Татьяны Ненарокомовой. Очень хорошо получилось, все "ужимки и прыжки" показаны мимически чтицой на высоком уровне, получил огромное удовольствие от прослушивания и искрометного юмора автора, чего и вам желаю.
Еще в семнадцатилетнем возрасте я поклялась себе никогда не быть благоразумной и этой клятве всю жизнь оставалась верна.49703