Рецензия на книгу
Путешествие на "Париже"
Дана Гинтер
winpoo17 января 2019 г.«Так же как все, как все, как все,
Я по земле хожу, хожу.
И у судьбы как все, как все,
Счастья себе прошу» (Л. Дербенёв).Вы можете смеяться, но и у простенькой литературы, если она изначально не претендует на большую букву «Л», тоже есть своя «великая цель»: она помогает успокоиться, расслабиться после трудового дня, отдохнуть от великих размышлений о судьбах мира авторов с большой буквы «А». Такая беллетристика, не требуя от читателя копания в глубинах подсознания или карабканья на высоты интеллекта, погружает его, а точнее – её (!), в земное, повседневное, ординарное и дает возможность разглядеть в нем милые житейские мелочи, незамысловатую романтику. Так что, если кто-то зажигает свои маленькие книжные звезды, всегда найдется тот, кому это в данный момент нужно. Вот и мне, когда захотелось почитать чего-то незатейливого, подвернулось это «Путешествие…».
Я не возлагала на эту книгу каких-то особенных надежд, сразу было понятно, что она пустяковая, но мне хватило проведенных с ней нескольких часов, за которые ей удалось немного отодвинуть в сторону критикантский разум и превратить привычные когниции в сентиментальные эмоции, дав возможность посопереживать, похлюпать носом, смахнуть набежавшую слезинку. Все это было похоже на то, как если бы мне вдруг пришло в голову пересмотреть «Титаник», в котором все знаешь наперед и читаешь именно ради старомодной и слегка пафосной романтики.
Истории трех женщин, плывущих из Гавра в Нью-Йорк, были изначально настолько предсказуемы, что уже где-то на двадцатой странице я могла бы, наверное, сама дописать окончание каждой из них, тем не менее, я дочитала каждую печальную повесть до конца, в меру посочувствовав героиням в их попытках обрести покой и счастье. В общем, каждой героине эи поиски удались в меру их возможностей: неопытность и жажда любви Жюли столкнулась с надругательством и предательством; поиски приключений Констанс натолкнулись на стену ее семейно-материнской добродетели; усталость от жизни Веры соединилась, наконец, с возможностью принять свою жизнь, как есть, и оставить этот мир. Эти три линии были слегка автором декорированы фоном 1921 года, описаниями роскоши «Парижа», застольными разговорами о суфражизме и женской эмансипации, изживанием последствий Первой мировой войны, упоминанием посещения З. Фрейдом и К.Г. Юнгом Америки и пр., впрочем, не сделавшими погоду в этом романе в силу их поверхностности и необязательности.
Три простенькие мелодии, наигранные не очень опытной писательской рукой Д. Гинтер, стали для меня воплощением чего-то исконне феминного, мягкого, нежного, слабого, нуждающегося в слушателе и утешителе. Все это можно было себе позволить ненадолго и книжно, а потом снова окунуться в привычные трудовые будни, где надо быть совершенно иной, чем героини «Путешествия…». Думаю, что дебютное творение Д.Гинтер вряд ли способно стать хоть сколько-нибудь значимым событием в жизни читательниц старше тинейджерского возраста.
Да-да, да-да, да-да, да-да,
Да-да, да-да, да-да, да-да...24454