Рецензия на книгу
Всем парням, которых я когда-либо любила
Дженни Хан
Аноним10 января 2019 г.closest by address becomes your friend
Или как круто читать и смотреть фильмы в правильной последовательности.
Netflix как всегда нашел хорошую съемочную бригаду и хороших режиссеров кастинга.
И даже сценариста, который похоже обработал 2 книги в один фильм.
Или история о том, как в два часа ночи я не поняла, почему не работает моя электронка - а это просто первая книга закончилась. А читать в переводе ГОГО(семейное прозвище старшей сестры) мне не хотелось.
как всегда вырезают несколько арок для того, чтобы вложиться в экранизацию, оставляю целые диалоги слово в слово.
Но!
Что меня выбесило:
Сестричек Сон (или песня - межъязыковой омоним, но игра слов создается при переводе с корейского на англ транслит, но естественно теряется при переводе дальше на русский...).
Они все такие мимими в фильме. аж зубы болят.
В то время как в книге это настоящие сестры, которые, простите, срутся, гадят друг другу, потом дуются, но мирятся спустя какое-то время.
Вообще - это очень круто, что тут именно проблемы средней сестры. Потому что у нее сразу две роли. С одной стороны - надо быть каким-то примером для младшенькой, которую мать вообще не видела.
А с другой стороны старшая сестра ведет себя взрослее некоторых взрослых, так что ты иногда позволяешь оставаться ребенком. И опять же в книге показывается как Лара джейн(или джин - я даже не знаю как перевели) взрослеет, делает ошибки. Не только на личном, но и на домашнем рабочем фронте - учится готовить, планировать, брать на себя ответственность, учит сестру убираться.
И МАШИНА. вот в фильме это как-то скомкали. Да, она говорит годо - я сама приехала сюда. Но как бы И ЧТО?! а вот в книге я прямо сама себя вспомнила - тоже хочу водить, но побаиваюсь, только в отличие от гг прав у меня еще нет(. Её авария, с которой и начинается наше знакомство с Ковински. И его машина, которую он прекращает водить, так как она двухместная, чтобы подвозить сестер Сон. Это было мило и поняно всем, кроме гг - пока её старшая сестра не тыкнула.
И собственно Джош. когда я смотрела с подругой фильм, то одним из самых больших плот твистов для нас был Джош. Точнее то, что никакого твиста и нет. А вот в книге это как-то раньше. Это как знаете, если вкратце пересказывать шутку - она перестает быть смещной. Так и тут . YA в США это не просто лавлав и свит16. Это всегда проблемы с родителями, разводы, смерти родителей. взросление, поиски себя, и да эти ПЕРВЫЕ разы. лол. но в фильме переборщили с романтиком. А вот в книге что-то мне все в меру.
Хотя если бы я сначала прочитала, а потом посмотрела фильм все было бы наоборот.But enough with heavy russian words.
It's difficult as duck to describe your feeling in russian when you absorb in in English.
So, first of all - small chapters. that's what i admire and hate at the same time. It was the cunnnig devil who invented them - i assure you. Why else i won't sleep the night before exam?)
So, sweet book, sweet innocent characters with some depth. real people - not some muppets I've senn on Netflix.
I know, so sorry can't help but continue conparing the original and the adaption. It was a good work on part of the screenwriter - adapting the main lines of the plor into screenplay, but...
why loosing all sister part?
Before Mommy died, Margot an I were enemies. We battled constantly, mostly because I was messing up something of hers - some game, some toy.I mean - that Does play a big role here.
sisters who united for the third one.
And than quarrel over the boy
they even do the same mistakes - read each other's mail for ex.
and the car, the whole driving arc - can't wait to find out how Peter will teach Lara Jean.Overall - a nice book for a winter brear. Especially considering that it ends up at New years celebration)
Содержит спойлеры6481